আমার প্রিয় পোস্ট

একলা হতে চাইছে আকাশ মেঘগুলোকে সরিয়ে দিয়ে ভাবনা আমার একলা হতে চাইছে একা আকাশ নিয়ে...

বিদেশী ভাষায় রবীন্দ্রসংগীত (শেষ পর্ব)

৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ৯:৫৯

শেয়ারঃ
0 12 0

আগের পর্ব

১। Drink to me only with (কতবার ভেবেছিনু) - ইংলিশ

২। আনন্দধারা বহিছে ভুবনে - হিন্দি

৩। Nancy lee (কালী কালী বল রে আজ) - ফ্রেঞ্চ

৪। This wereness Forgive Me (ক্লান্তি আমায় ক্ষমা কর প্রভু) - ইংলিশ

৫। Auld Lang Syne (পুরোনো সেই দিনের কথা) - ফ্রেঞ্চ/জার্মান

৬। Go where glory waits thee (ওহে দয়াময়) - ইংলিশ

৭। -Ye Banks And Braes (ফুলে ফুলে ঢোলে ঢোলে) - ফ্রেঞ্চ/জার্মান

৮। এই মনিহার আমার - হিন্দী

৯। বড় আশাকরে এসেছিগো - হিন্দী

১০। চাদের হাসি বাধ ভেঙেছে - হিন্দী

১১ । মনে রবে কিনা রবে আমারে - হিন্দী

১২। পুরোনে সেই দিনের কথা - হিন্দী

১৩। সহেনা যাতনা - হিন্দী

১৪। এত টুকু ছোয়া লাগে - হিন্দী

১৫। মম চিত্তে - হিন্দী

১৬। তুমি কেমন করে গান কর - হিন্দী

১৭। সেদিন দু'জনে - হিন্দী

১৮। Robin adair (সকলি ফুরালো) - ফ্রেঞ্চ/জার্মান


সবগুলো গান এসনিপ্সের এই ফোল্ডারে রাখা আছে Click This Link , পরবর্তীতে আরও গান পেলে এখানে আপ্লোড করে দেব।

 

সর্বশেষ এডিট : ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:০১ | বিষয়বস্তুর স্বত্বাধিকার ও সম্পূর্ণ দায় কেবলমাত্র প্রকাশকারীর...

 

১. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:০৫
শয়তান বলেছেন: প্রথম সাতটা গান শুনতেই হবে ।
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:১৩

লেখক বলেছেন: ফ্রেঞ্চ/ জার্মানের পার্থক্য বুঝি না :(( :(( .। বুঝবার পার্লে আওয়াজ দিয়েন

২. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৩৪
আশিস বলেছেন: ভালা পুষ্টু, ধইন্যাপাতা.
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৩৭

লেখক বলেছেন: থেঙ্কু....

৩. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৩৭
রনি রাজশাহী বলেছেন: থ্যাঙ্কু। পেলাসসহ ফেভারিটে।
ভাইয়া, আপনার সাথে একটু কথা বলতাম। আপনার ই-মেইল আইডিটা দেওয়া যাবে?
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৪০

লেখক বলেছেন: হুমম..

৪. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৪২
শয়তান বলেছেন: জার্মান ভাষা নিয়া একসময় গুতোগুতি করতাম । সপ্তাহে দুটা করে জার্মান সিনেমাও দেখেছি টানা দু বছর । কিন্তু ফ্রেন্চ নিয়ে আমার দশা আপনার মতই :#)
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৫৭

লেখক বলেছেন: আমি তো মাগার হিন্দিও বুঝিনা :(( :((

৫. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৫৭
দীপান্বিতা বলেছেন: খুব সুন্দর!.....ধন্যবাদ ....ধন্যবাদ :)
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১১:০৩

লেখক বলেছেন: হুমম... থ্যাঙ্কস :D :D

৬. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১০:৫৭
হাল্ক বলেছেন: খুজে পাইলা কোথা থেকে?
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১১:১৬

লেখক বলেছেন: আমার কালেকশন তো বিশাল.। দুনিয়ার সব সেরা গান, মিউজিক, আর্ট কালেকশন করার টার্গেট নিসি। দেখি কদ্দুর করা যায় ;)

৭. ৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১১:০২
রনি রাজশাহী বলেছেন: একটা মেইল পাঠালাম। চেক করে রিপ্লাই দিয়েন প্লিজ।
৩০ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১১:১৭

লেখক বলেছেন: হুম... দিসি

৩১ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১২:০৩

লেখক বলেছেন: :) :) :)

৯. ৩১ শে অক্টোবর, ২০০৯ রাত ১২:৫৮
হাসান মাহবুব বলেছেন: ইন্টারেস্টিং জিনিস। ধন্যবাদ।
৩১ শে অক্টোবর, ২০০৯ দুপুর ১২:৩১

লেখক বলেছেন: ওয়েলকাম :D :D

১০. ৩১ শে অক্টোবর, ২০০৯ দুপুর ১২:৪৪
মুক্ত বয়ান বলেছেন: গানগুলার জন্যে ধইন্যাপাতা। প্রিয়তে।
কিন্তু, ডাউনলোড তো করা যায় না সবগুলা। :(
মিডিয়াফায়ারে আপলোড দিলে ভালো হইত। যদি আপনার কাছে থেকে থাকে, এক্টু কষ্ট করে আপলোড করে দিবেন?
৩১ শে অক্টোবর, ২০০৯ দুপুর ১:২০

লেখক বলেছেন: আগে তো দেখতাম এস্নিপ্সে ডাউনলোড করার একটা অপশন থাক্তো। ইদানিং তো দেখি ডাউনলোড করার বাটনটাই নাই।

http://blip.tv/file/343759 এইখানে একটা সিস্টেম দেখানো আছে, এইভাবে ট্রাই করে দেখেন তো।

আরেক কাজ করতে পারেন, আগে হিস্ট্রি/কুকি সব ডিলিট করে দেন। তারপর পর এস্নিপ্সের উইন্ডোটা ওপেন করে গানটা চালান। ইন্টারনেটের টেম্পরারী ফাইল্গুলো কোথায় থাকে সেই খানে ঢুকেন। ফাইল অপশন হিডেন দেয়া থাকলে শো হিডেন ফাইল করে নিয়েন।
গানের ফাইল ওই ফোল্ডারে পেয়ে যাবেন।

১১. ০৪ ঠা নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১:১২
রন্টি চৌধুরী বলেছেন: আপনার মেইল আইডি লাগবে। ফেইসবুক আইডি লাগবে।
আপনার সাথে যোগাযোগ রাখার দরকার আছে। যদি কিছু মনে না করেন তাহলে ronty_banglaএট ইয়াহু ডট কমে একটু মেইল করলে খুশি হব।
০৪ ঠা নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৯:২১

লেখক বলেছেন: আইচ্চা রিকুরিস্ট পাঠায় দিসি... ইদানিং নেটে একটু কম বসতেছি.। তবে বেগুলার আধাঘন্টার জন্য হলেও বসি

১২. ০৪ ঠা নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৯:৩৩
'লেনিন' বলেছেন: পোস্ট পর্যবেক্ষণে এবং +
০৬ ই নভেম্বর, ২০০৯ সন্ধ্যা ৬:২৮

লেখক বলেছেন: ;) ;)

১৩. ০৯ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৯:৫২
সুলতানা শিরীন সাজি বলেছেন:
রবীন্দ্র সংগীত প্রানের।
সুন্দর পোষ্টের জন্য ধন্যবাদ।
শুভকামনা।
১০ ই নভেম্বর, ২০০৯ দুপুর ১২:২৫

লেখক বলেছেন: থেঙ্কু.... শুভকামনা।

১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ সকাল ১১:২৫

লেখক বলেছেন: #:-S #:-S #:-S

১৫. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৮:১২
ত্রিভুজ বলেছেন: Drink to me only গানটা রবীন্দ্রনাথের কতবারো ভেবেছিনু প্রকাশের কমপক্ষে ৫০ বছর আগে লেখা এবং সূর করা হয়েছিলো। বাদবাকী ইংরেজী এবং স্কটিশ/ফ্রেঞ্চ ও জার্মান ভাষারগুলোও তাই। তাহলে এগুলো কিভাব "রবীন্দ্র সংগীত" হলো?
১৬. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৮:২৪
সারওয়ার ইবনে কায়সার বলেছেন: এইটা কি বললেন??????

শিওর??
সোর্সটা জানাতে পারবেন?@ত্রিভুজ
১৭. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৮:২৬
ত্রিভুজ বলেছেন: trivuz@gmail এ মেইল করুন... অথবা গুগলে Drink to me only লিখে সার্চ করুন।
১৮. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৮:২৯
ত্রিভুজ বলেছেন: "Drink to Me Only With Thine Eyes" is a popular English song, with lyrics from Ben Jonson's 1616 poem "To Celia."

The original composition of the tune was by John Wall Callcott in about 1790 as a glee for two trebles and a bass.

It was arranged as a song in the 19th Century, apparently by Colonel Mellish, and again arranged as a song by Granville Bantock.


সোর্স উইকি: Click This Link

গানগুলোর অংশবিশেষ লিখে সার্চ দিলেই মূল গানের সোর্স পেয়ে যাবেন।
২০ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১০:১৮

লেখক বলেছেন: রবিন্দ্রনাথের যে গানগুলো অন্যভাষা থেকে নেয়া সেগুলো উৎস অপরিচিত না.। রবিন্দ্রনাথ এগুলো গোপন করে কিছু করেন নি। আর হিন্দি গানগুলো সবগুলোই বাংলা থেকে হিন্দী করা।

বেশ কদিন আগে টিভিতে দেখলাম ইটালীতে রবীন্দ্রনাথের গানের ইটালীও সংস্করন হচ্ছে। কথা সুরঠিক রেখে ইটালীয়ান ভাষাতে ররীন্দ্র সংগীত হচ্ছে।

১৯. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৮:৩৫
মানুষ বলেছেন: ফ্রেঞ্চ, জার্মন বুঝি না। ইংরেজী আর হিন্দিগুলো সহজ আছে। পোষ্টের জন্য ধন্যবাদ।
২০. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ৮:৫৮
সারওয়ার ইবনে কায়সার বলেছেন: তাইলে তো কোনভাবেই এটা রবীন্দ্র সংগীত না!!!!!!!!!!!!!
২১. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১১:৫৬
গুপী গায়েন বলেছেন: ভাল লাগল কালেকশান। ধন্যবাদ সুফিয়ান।

তবে হিন্দী আমাদের পার্সপেক্টিভে বিদেশী ভাষা হলেও হিন্দুস্থানের দিক দিয়ে নন বেঙ্গলী ভাষা বলা যেতে পারে, কি বলেন? :)
---------------------------------------
@ত্রিভুজ। আপনার কথায় কেমন জানি কিছু একটা মেরে দেয়া হয়েছে টাইপের গন্ধ পাচ্ছি। কিছু মনে করবেন না, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর আমাদের বেবী নাজনীন বা মাইলসের হামিন-শাফিন না। তাঁর প্রত্যেকটা বিদেশী ভাষা থেকে সংগৃহিত গানের উৎস তাঁর জীবদ্দশাতেই প্রকাশিত এবং তিনি তা বলেই করেছেন।

তাঁর অনবদ্য এক গান, "বাসন্তী হে ভূবন মোহিনী" তামিল সুর থেকে নেয়া। যাঁর কাছে তিনি এই সুর পেয়েছিলেন, তিনি এক তামিল মেয়ে এবং রবি বাবু তাঁকে শান্তিনিকেতনে নিজের ছাত্রী করে নিয়ে এসেছিলেন।

আর হিন্দীতে যেগুলো শুনলাম, (সুরেশ ওয়াদকার, আর সম্ভবতঃ কবিতা কৃষ্ঞমূর্তির গাওয়া ) সেগুলো প্রকাশের পর থেকেই আমার কাছে কালেকশন আছে। সেগুলো রবীন্দ্র সঙ্গীতের হিন্দী অনুবাদ। তাঁর গানের বিদেশী করণ মাত্র। ওসব উৎস থেকে রবি বাবু নেননি।


বাদ দিলাম বিদেশী/ অন্য ভাষা থেকে বা অন্যের সুর থেকে সংগ্রহের তালিকা। কারণ তা খুবই সংক্ষিপ্ত। এগুলো ছাড়া তিনি ইউনিক যা সৃষ্টি করেছিলেন, তার কি কোন তুলনা হয়? সংখ্যা বা মান, কোন দিক থেকেই?

সমালোচনা করবার জন্য সমালোচনা করার মানসিকতা মনে হয় সুস্থতার পরিচায়ক না।
----------------------
২০ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১০:২৩

লেখক বলেছেন: হা... রবীন্দ্রনাথের নিচে নামাতে পার্লে অনেকেই বেশ আরাম পায়। এখনো কেঊ বলে নি যে লালনের খাতা চুরি করে নোবেল পেয়ে ররি বাবু ভাব দেখাচ্ছে তাই অবাক হচ্ছি ;)

২২. ১৪ ই নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১১:৫৯
সহেলী বলেছেন: খুব ভাল একটা কাজ করেছেন ।
শুভকামনা আপনার জন্য ।
২০ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১০:২৬

লেখক বলেছেন: আপ্নাকেও ধন্যবাদ

২০ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১০:২৯

লেখক বলেছেন: খবর হল বিরাট ব্যস্ত , নেটে বসারই টাইম পাচ্ছি না। আজকে ঢুক্তে গিয়ে দেখি পাসওয়ার্ডই ভুলে গিসি.। বহুত কষ্টে লগইন করছি

২৪. ২৩ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১:০৫
দীপান্বিতা বলেছেন: বাব্‌বা! কিসে এতো ব্যস্ত! :-* নতুন জ়ব! :D ...good news!!! :P
২৫ শে নভেম্বর, ২০০৯ সন্ধ্যা ৭:১৪

লেখক বলেছেন: না নাহ... চাকরী বাকরী না। চাকরী বাকরী সব বাদ দিয়ে পড়াশুনা করতিসি... চাকরীর পড়াশুনাই আরকি.। আরও মাস ছয়েক গরুর মত পড়াশুনা করতে হবে :-< :-< :-<

২৫. ২৫ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১১:৪৯
দীপান্বিতা বলেছেন: হুম্‌!......খুব ভাল, এখন কষ্ট করলে পরে ভাল ফলই মিলবে...শুভেচ্ছা :)
২৬. ২৬ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১০:২০
ত্রিভুজ বলেছেন: @সুফিয়ান ডট কম
আপনি বলেছেন-
লেখক বলেছেন: রবিন্দ্রনাথের যে গানগুলো অন্যভাষা থেকে নেয়া সেগুলো উৎস অপরিচিত না.।

কিন্তু আবার নিচের গানগুলোকে বিদেশী ভাষায় রবীন্দ্র সঙ্গীত বলছেন।

১। Drink to me only with (কতবার ভেবেছিনু) - ইংলিশ

২। আনন্দধারা বহিছে ভুবনে - হিন্দি

৩। Nancy lee (কালী কালী বল রে আজ) - ফ্রেঞ্চ

৪। This wereness Forgive Me (ক্লান্তি আমায় ক্ষমা কর প্রভু) - ইংলিশ

৫। Auld Lang Syne (পুরোনো সেই দিনের কথা) - ফ্রেঞ্চ/জার্মান

৬। Go where glory waits thee (ওহে দয়াময়) - ইংলিশ

৭। -Ye Banks And Braes (ফুলে ফুলে ঢোলে ঢোলে) - ফ্রেঞ্চ/জার্মান

এই গানগুলো যেহেতু রবীন্দ্রনাথের আগে লেখা এবং সুর করা হয়েছে সেহেতু এগুলো রবীন্দ্র সঙ্গীতের বিদেশি ভার্সন হয় কিভাবে?


আপনি আরেকটা মন্তব্যের জবাবে লিখেছেন-
লেখক বলেছেন: হা... রবীন্দ্রনাথের নিচে নামাতে পার্লে অনেকেই বেশ আরাম পায়।

এখানে রবীন্দ্রনাথকে তো আমি নিচে নামাইনি বরং আপনি নামিয়েছেন। আপনি পোস্টের শিরোনাম দিয়েছেন "বিদেশী ভাষায় রবীন্দ্রসংগীত"। অথচ এর সবগুলো রবীন্দ্রসংগীতের বিদেশী সংস্করণ নয়। কেউ যখন আপনার এই পোস্ট পড়ার পর জানতে পারবেন রবীন্দ্রনাথের জন্মের আগেই এই গানগুলো লেখা এবং সুর করা হয়েছিলো তখন আপনাকে মূর্খ ভাববে আর রবীন্দ্রনাথকে চোর ভাববে।

সুতরাং যা বলবেন দায়িত্ব নিয়ে বলবেন।
২৭. ২৬ শে নভেম্বর, ২০০৯ রাত ১০:২৫
ত্রিভুজ বলেছেন: @গুপী গায়েন
রবীন্দ্রনাথের এই গানগুলো নিয়ে যখন আমি প্রথমবার মন্তব্য করেছিলাম তখন একটা মেরে দেয়া টাইপ গন্ধ থাকলেও এই মন্তব্যে সেটা ছিলো না।

এমনকি যখন আমি রবীন্দ্রনাথের এই গানগুলো নিয়ে পোস্ট দিয়েছিলাম তখনো সেরকম কোন গন্ধ রাখিনি.. বরং আমার কিছু জিজ্ঞাসা ছিলো মাত্র।

আর এই পোস্টে লেখক উপরোক্ত গানগুলোকে রবীন্দ্রসঙ্গীতের বিদেশী ভার্সন বলছেন। তার জন্য উপরের ২৬ নং মন্তব্যে যা লিখেছি সেটা আপনার জন্যও প্রযোজ্য...
২৮. ১৩ ই জানুয়ারি, ২০১০ রাত ২:৪৮
জাহিদ আহমেদ বলেছেন: আমার কাছে রুশ ভাষায় আছে।
২৯. ০৫ ই ফেব্রুয়ারি, ২০১০ রাত ১০:৩৬
দীপান্বিতা বলেছেন: দারুন প্রস্তুতি চলছে!!!
৩০. ০৫ ই ফেব্রুয়ারি, ২০১০ রাত ১০:৪৪
শিরীষ বলেছেন: শেয়ার করার জন্য ধন্যবাদ।
৩১. ০৬ ই ফেব্রুয়ারি, ২০১০ রাত ১১:১২
মে ঘ দূ ত বলেছেন: ধন্যবাদ সুফিয়ান।
৩২. ২০ শে ফেব্রুয়ারি, ২০১০ সন্ধ্যা ৬:১৬
মন্দিরা বলেছেন: সুফিয়ান ভাই গানগুেলা ডাউনলোড করতে পারছিনা দয়া করে একটি উপায় দানে বাধিত করবেন ।অথবা সবগুলো গান একটা মেইল দেন pls.

 

মোট সময় লেগেছে ১.০২৭৭ সেকেন্ড

 

সামহোয়‍্যার ইন...ব্লগ বাঁধ ভাঙার আওয়াজ, মাতৃভাষা বাংলায় একটি উন্মুক্ত ও স্বাধীন মত প্রকাশের সুবিধা প্রদানকারী প্ল্যাটফর্ম। এখানে প্রকাশিত লেখা, মন্তব‍্য, ছবি, অডিও, ভিডিও বা যাবতীয় কার্যকলাপের সম্পূর্ণ দায় শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট প্রকাশকারীর...
© সামহোয়্যার ইন...নেট লিমিটেড | ব্যবহারের শর্তাবলী | গোপনীয়তার নীতি
দিন বদলের দিন আরও কত দুর/ দীর্ঘশ্বাসে পোড়া সকাল দুপুর/ এখানে নষ্টরাত শিখিয়েছে অজুহাত/ জীবন-যাপন আজ মুখোশে আড়াল/ মুখরতা নেই...
আর এস এস ফিড

পোস্ট আর্কাইভ

আমার লিঙ্কস

আমার বিভাগ

    কোন বিভাগ নেই