somewhere in... blog
x
ফোনেটিক ইউনিজয় বিজয়

ঈসমাইল আঃ কেই কুরবানির উদ্দেশ্যে মাটিতে শোয়ানো হয়েছিল

০৪ ঠা আগস্ট, ২০১০ দুপুর ১২:১২
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :

দেব নারায়ণ মহেশ্বরের রিট ও কোরআনের বাণীড. সৈয়দ এম সাঈদুর রহমান আল মাহবুবী
হজরত ইব্রাহিম (আ.) স্বপ্নপূরণের জন্য তাঁর পুত্র ইসমাঈল (আ.)কে নয়, বরং ইসহাক (আ.)কে কোরবানি করতে উদ্যত হয়েছিলেন মর্মে গত ১ আগস্ট হাইকোর্টে একটি রিট পিটিশন দায়ের করেন বিশ্বশান্তি পরিষদের সভাপতি দেব নারায়ণ মহেশ্বর। রিট আবেদনের বিষয়বস্তু ইতিমধ্যে গণমাধ্যমে প্রকাশিত হয়েছে। আগামীকাল এ বিষয়ে শুনানি হওয়ার কথা রয়েছে। বিষয়টির সঙ্গে মুসলমানদের ধর্মীয় গ্রন্থ আল-কোরআন এবং মুসলিম উম্মাহর ধর্মীয় বিশ্বাস জড়িত থাকায় ইতিমধ্যেই রিট আবেদনটি ব্যাপক চাঞ্চল্য ও তীব্র প্রতিক্রিয়ার সৃষ্টি করেছে। অনেকে বিভ্রান্তিতেও পড়েছেন; কারণ রিট আবেদনে পবিত্র কোরআনের বাণী সুরা আস-সাফফাতের ৯৯ নম্বর আয়াত থেকে ১১১ নম্বর আয়াতকে উদ্ধৃত করা হয়েছে।
বিভ্রান্তি নিরসনে আলোকপাত করা যাক, পবিত্র কোরআনের সুরা আস-সাফফাতের ৯৯ থেকে ১১১ নম্বর আয়াতে কী বলা হয়েছে। বস্তুত এই আয়াতগুলোতে আল্লাহতায়ালা হজরত ইসমাঈল (আ.)-এর জন্মের শুভসংবাদসহ তাঁকে কোরবানি করতে যাওয়া এবং পরবর্তী পুরস্কারের ঘটনা বর্ণনা করেছেন।
৯৯ নম্বর আয়াতে বলা হয়েছে : 'আর ইব্রাহিম বললেন, আমি তো প্রভুর দিকে চললাম, তিনিই আমাকে গন্তব্যে পেঁৗছে দেবেন।' আয়াত (১০০), 'হে আমার প্রভু! আমাকে একটি সুপুত্র দান করুন।' আয়াত (১০১), 'অতঃপর আমি তাঁকে একটি ধৈর্যশীল পুত্রের সুসংবাদ দিলাম।' আয়াত (১০২), 'তারপর সে যখন তার পিতার সঙ্গে চলাফেরা করার বয়সে উপনীত হলো, তখন ইব্রাহিম বললেন, হে বৎস, আমি স্বপ্নে দেখেছি, আমি তোমাকে যবেহ করছি; এখন তুমি বলো, তোমার মত কী? সে বলল, হে আমার পিতা! আপনি যা আদিষ্ট হয়েছেন, তা পূর্ণ করুন। ইনশাল্লাহ আপনি আমাকে ধৈর্যশীলদের অন্তর্ভুক্ত পাবেন।' আয়াত ১০৩), 'অতঃপর যখন তাঁরা উভয়ে আনুগত্য প্রকাশ করলেন', আয়াত (১০৪), 'তখন আমি তাকে ডেকে বললাম, হে ইব্রাহিম', (১০৫) আপনি তো স্বপ্নকে সত্যে পরিণত করে দেখালেন। আমি এরূপেই খাঁটি বান্দাদের প্রতিদান দিয়ে থাকি।' আয়াত (১০৬), 'নিশ্চয়ই এটা ছিল এক সুস্পষ্ট পরীক্ষা।' আয়াত (১০৭), 'আর আমি তাকে তার পরিবর্তে দান করলাম এক মহান যবেহ জন্তু।' আয়াত (১০৮), 'আর আমি তার জন্য এ বিষয়টি পরবর্তীদের মধ্যে রেখে দিলাম যে', আয়াত (১০৯), 'সালাম ইব্রাহিমের ওপর' (১১০), 'এরূপেই আমি খাঁটি বান্দাদের প্রতিদান দিয়ে থাকি।' আয়াত (১১১), 'নিশ্চয়ই তিনি ছিলেন আমার মুমিন বান্দাদের একজন।'
উপরোলি্লখিত আয়াতে আল্লাহতায়ালা হজরত ইসমাঈল (আ.)- এর প্রসঙ্গ বর্ণনা করার পর পরবর্তী ১১২ থেকে ১১৩ নম্বর আয়াতে হজরত ইসহাক (আ.)-এর জন্মের শুভসংবাদসহ তাঁর বংশধরদের ঘটনা বর্ণনা করেছেন। এতে বলা হয়েছে : আয়াত (১১২), 'আর আমি তাঁকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের; তিনি নেককার মধ্য থেকে অন্যতম নবী।' আয়াত (১১৩), 'আর আমি তাঁকে বরকত দান করেছিলাম এবং ইসহাককেও। তাঁদের বংশধরদের মধ্যে কতক ছিল নেককার এবং কতক ছিল নিজেদের ওপর প্রকাশ্য জালেম।'
পবিত্র কোরআনের উলি্লখিত আয়াতে বিষয়টি সুস্পষ্ট যে হযরত ইব্রাহিম (আ.) পুত্রের জন্য প্রার্থনা করার পর আল্লাহতায়ালা তাঁকে যে সন্তান দান করেছিলেন, তাঁকেই তিনি কোরবানি দিয়েছিলেন। আর হজরত ইব্রাহিম (আ.) তাঁর জীবনের ৮৬ বছর বয়সে প্রার্থনা করার পর প্রাপ্ত পুত্র ছিলেন হজরত ইসমাঈল (আ.)। এই পুত্র ইসমাঈল (আ.) তাঁর মায়ের সঙ্গে মক্কায় নির্বাসিত হওয়ার পর যখন ছয়-সাত বছর বয়সে উপনীত হলেন, তখন আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য হজরত ইব্রাহিম (আ.) তাঁকে কোরবানির জন্য উৎসর্গ করেছিলেন। এর কারণেই তাঁকে হজরত ইসমাঈল জবিউল্লাহ বলা হয়।' অন্যদিকে হজরত ইসহাক (আ.)-এর জন্ম হয় হজরত ইব্রাহিম (আ.)-এর ১০০ বছর বয়সে। ফেরেশতারা হজরত লুত (আ.)-এর অবাধ্য সম্প্রদায়কে ধ্বংস করতে যাওয়ার সময় অপ্রত্যাশিতভাবে ইসহাক (আ.)-এর জন্মের সংবাদ নিয়ে যান। সুতরাং কোরবানির ঘটনার সাত-আট বছর পর হজরত ইসহাক (আ.)-এর জন্ম হয়। যেহেতু কোরবানির ঘটনার সময় ইসহাক (আ.)-এর জন্মই হয়নি, সেহেতু তিনি কোরবানি হয়েছেন বলা যায় না। এতে প্রমাণিত হয়, হজরত ইব্রাহিম (আ.)-এর জ্যেষ্ঠ পুত্র ইসমাঈল (আ.)কেই কোরবানি করা হয়েছিল।
এ ছাড়া কোরবানির ঘটনাটি সংঘটিত হয়েছিল পবিত্র মক্কার মিনা উপত্যকায়। ওই স্মৃতি অনুসরণ করে আজও প্রতিবছর হজের সময় হাজিরা মিনায় গিয়ে শয়তানের উদ্দেশে পাথর নিক্ষেপ করে পশু কোরবানি করেন। মক্কা হলো বিবি হাজেরা (আ.)-এর পুত্র হজরত ইসমাঈল (আ.)-এর আবাসভূমি। অন্যদিকে বিবি সারার পুত্র ইসহাক (আ.) বসবাস করতেন মক্কা থেকে হাজার মাইল দূরে হেবরন শহরে। এমতাবস্থায় ইসহাক (আ.) মক্কায় এসে কোরবানি হয়েছেন, এর কোনো যৌক্তিকতা নেই। হজরত ইসমাঈল (আ.) আল্লাহর পথে কোরবানি হয়েছিলেন বলেই তাঁর বংশধররা আজও কোরবানির বিধান মেনে চলেন। অথচ হজরত ইসহাক (আ.)-এর বংশধর ইহুদি খ্রিস্টানরা কখনো কোরবানি করেন না। এতেও সন্দেহাতীতভাবে প্রমাণিত হয়, হজরত ইসমাঈল (আ.)কেই কোরবানি করা হয়েছিল।
তা ছাড়া হজরত মুহাম্মদ (সা.) নিজেই বলেছেন, 'আমি দুই যবেহকৃত পিতার সন্তান। তাঁদের একজন হলেন আমার জন্মদাতা পিতা হজরত আবদুল্লাহ (আ.) এবং অন্যজন হলেন হজরত ইসমাঈল (আ.)। হজরত ইসমাঈল (আ.) কোরবানি হয়েছিলেন_এ প্রসঙ্গে আরো বহু হাদিস বর্ণিত হয়েছে। অতএব, হজরত ইসমাঈল (আ.)-এর কোরবানি হওয়ার বিষয়ে পবিত্র কোরআন, হাদিস ও ঐতিহাসিক দলিল থাকার পরও তা মিথ্যা প্রতিপন্ন করে মুসলমানদের ধর্মীয় বিশ্বাসে আঘাত হানার অপচেষ্টা সমগ্র মুসলিম উম্মাহকে কটাক্ষ করার চরম ধৃষ্টতা।
লেখক : মহাসচিব, দেওয়ানবাগ শরিফ
তথ্যসূত্র


(37:112) And We gave him the good news of Isaac, *67 a Prophet and among the righteous ones. *68
*67 Here, the question arises: Who was the son whom the Prophet Abraham had got ready to offer as a sacrifice, and who had willingly offered himself to be slaughtered as a sacrifice? The first answer to this question is given by the Bible; and it is this: "And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: . . . Take now thy son thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of." (Gen. 22: 1-2). In this statement, on the one hand, it is being said that Allah had asked for the offering of the Prophet Isaac, and on the other, that he was Abraham's only son, whereas the Bible itself, at other places, conclusively states that the Prophet Isaac was. not the only son of the Prophet Abraham.Consider the following statements of the Bible: "Now Sarai, Abram's wife bore him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. And Sarai said unto Abraham, Behold now, the Lord hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abraham hearkened to the voice of Sarai. And Sarai Abraham's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abraham had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her husband Abram to be his wife. And he went in unto Hagar, and she conceived." (Gen .16: 1-4) "And the angel of the Lord said unto her, Behold thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael." (16: 11) "And Abraham was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abraham." (16: 16). "And God said unto Abraham, `As for Sarai thy wife, ..... I will bless her and give thee a son also of her: . . . . . and thou shalt call his name Isaac . . .. . . which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year And Abraham took Ishmael his son and ......every male among the men of Abraham's house; and . .. . . circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. " (Gen. 17: 15-25). "And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. " (Gen. 21: 5). This brings out the contradictions of the Bible. It is evident that for 14 years the Prophet Ishmael was the only son of the Prophet Abraham. Now if the offering had been asked of the only son, it was not of Isaac but of Ishmael, for he alone was the only son; and if the offering of Isaac had been asked, it would be wrong to say that the offering of the only son had been asked. Now let us consider the Islamic traditions, and they contain great differences. According to traditions cited by the commentators from the Companions and their immediate followers, one group of them is of the opinion that the son was the Prophet Isaac, and this group contains the following names: Hadrat `Umar, `Hadrat `Ali, `Hadrat `Abdullah bin Mas'ud, Hadrat `Abbas bin `Abdul Muttalib, Hadrat `Abdullah bin `Abbas, Hadrat Abu Hurairah, Qatadah, `Ikrimah, Hasan Basri, Said bin Jubair, Mujahid, Sha`bi, Masruq, Makhul, Zuhri, `Ata, Muqatil, Suddi, Ka'b Ahbar, Zaid bin Aslam, and others. The other group says that it was the Prophet Ishmael, and this group contains the names of the following authorities: Hadrat Abu Bakr, Hadrat 'Ali, Hadrat `Abdullah bin `Umar, Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas, Hadrat Abu Hurairah, Hadrat Mu'awiyah, `Ikrimah, Mujahid, Yusuf bin Mahran, Hasan Basri, Muhammad bin Ka`b al-Qurzi, Sha`bi, Said bin al-Musayyab, Dahhak, Muhammad bin 'Ali bin Husain (Muhammad alBaqir), Rabi` bin Anas, Ahmed bin Hanbal, and others. When compared, the two lists will be seen to contain several common names: this is due to the reason that from the same person two different views have been reported. For example, from Hadrat 'Abdullah bin `Abbas, `Ikrimiah has related the saying that the son was the Prophet Isaac, but from him again `Ata' bin Abi Rabah relates: "The Jews claim that it was Isaac, but the Jews tell a tie. " Likewise. from Hadrat Hasan Basri, one tradition is to the effect that the Prophet Isaac was the son meant to be made the offering, but `Umar bin `Ubaid says that Hasan Basri had no doubt regarding that the son whom the Prophet Abraham had been commanded to offer as a sacrifice was the Prophet Ishmael (peace be upon him). This diversity of tradition has resulted in the diversity of opinion among the scholars of Islam. Some of them e.g. Ibn Jarir and Qadi `Iyad, have expressed the firm opinion that the son was the Prophet Isaac. Others, like Ibn Kathir have given the verdict that it were the Prophet Ishmael. There ware others who are un-certain and wavering, e.g. Jalaluddin Suyuti. However, a deep inquiry into the question establishes the fact that the son intended to be offered as a sacrifice was the Prophet Ishmael. The following are the arguments: (1) As stated by the Qur'an above, at the time of his emigration from the country, the Prophet Abraham had prayed for a righteous son and in answer to it, Allah had given him the good news of a clement boy. The context shows that this prayer was made at a time when he was childless, and the boy whose good news was given was his first-born child. Then, this also becomes obvious froth the Qur'anic story that when the child grew up to boyhood, he was inspired to offer him as an offering. Now, it is established beyond any doubt that the Prophet Abraham's first-born son was the Prophet Ishmael and not the Prophet Isaac. The Qur'an itself has stated the order between the two sons, thus: "All praise be to Allah Who has given me sons like Ishmael and Isaac in my old age." (Ibrahim: 39). (2) The words used in the Qur'an with regard to the Prophet Isaac while giving the good news of his birth are: "And they gave him the good news of the birth of a son, possessing knowledge, ('alim). " (AdhDhariyat: 28 "Do not be afraid: we give you the good news of a son, possessing knowledge." (AI-Hijr: 53). But the son, the good news of whose birth has been given here; has been called a clement (halim) son. This shows that the two sons had distinctive qualities, and the offering had been asked of the clement son and not of the son possessing knowledge. (3) Along with giving the good news of the birth of the Prophet Isaac in the Qur'an, the good news of the birth of a grandson like Jacob was also given: 'Then We gave her the good news of Isaac, and after Isaac of Jacob." (Hud: 71). Now obviously, if about the son along with the news of whose birth the news of a worthy son to be born to him had also been given, the Prophet Abraham was shown a vision that he was sacrificing him, he would never have understood that he was being inspired to offer that very son as an offering. 'Allama Ibn Jarir contends that the Prophet Abraham might have been shown this vision at a time when Jacob had already been born to the Prophet Isaac. But this is, in. fact, a very weak reply to the argument. The Qur'an says: 'When the boy became able to work with his father," then he was shown the vision Anyone who reads these words with an unbiased mind will have the image of an 8 to 10 years lad beforc him. No one can imagine that these words had been used about a young man having children. (4) Allah, at the end of the story, says: "We gave him the good news of Isaac, a Prophet among the righteous." This clearly shows that it was not the same son, whom he had been inspired to offer as a sacrifice; but before this the good news of some other son had been given; then when he grew up and became able to work with his father, it was commanded to sacrifice him. Afterwards, when the Prophet Abraham came through this test successfully, he was given the good news of the birth of another son, the Prophet Isaac (may peace be upon him). This order of the events conclusively proves that the son whom the Prophet Abraham had been commanded to sacrifice was not Isaac but another son who had been born several years beforc him, 'Allama Ibn Jarir rejects this express argument, saying that in the beginning only the good news of the birth of the Prophet Isaac had been given. Then, when he became ready to be scarificed for the sake of Allah's approval and pleasure, it was rewarded in the form of the good news of his Prophethood. But this reply to the argument is weaker still. If it had really been so, AIlah would not have said: °We gavc him the good news of Isaac, a Prophet among the righteous," but "We gave him the good news that this same son of yours would be a Prophet among the righteous." (5) Authentic traditions confirm that the horns of the ram which was slaughtered as a ransom for the Prophet Ishmael remained preserved in the Holy Ka'bah till the time of Hadrat 'Abdullah bin Zubair. Afterwards when Hajjaj bin Yusuf besieged Ibn Zubair in the Ka'bah and demolished the Kab'bah, the horns also were destroyed. Both Ibn 'Abbas and 'Amir Sha'bi; testify that they had seen the horns in the Ka'bah. (Ibn Kathir). This is a proof of the fact that the event of the sacrifice had taken place in Makkah and not in Syria, and concerned the Prophet Ishmael. That is why a relic of it had been preserved in the Holy Ka'bah built by the Prophets Abraham and Ishmael. (6) The Arab traditions confirmed that this event of the sacrifice had taken place in Mina (near Makkah), and it was not only a tradition but practically also it had been a part of the Hajj rites for centuries. Even until the time of the Holy Prophet people used to offer the animal sacrifice in Mina at the place where the Prophet Abraham had offered the sacrifice. Afterwards when the Holy Prophet was raised as a Prophet, he also maintained and continued the same tradition; so that even till today sacrifices are offcrcd in Mina on the 10th of Dhil-Hajj. This continual practice of 4,500 years or so is an undeniable proof of the fact that the heirs to the tradition of sacrifice made by the Prophet Abraham have been the descendents of the Prophet Ishmael and not of the Prophet Isaac. There has never been any such tradition among the descendents of the Prophet Isaac according to which the whole community might have offered the sacrifice at one and the same time and regarded it as a continuation of the sacrifice made by the Prophet Abraham. In the face of such arguments it appears strange how the idea of the Prophet Isaac's being the son offered as the sacrifice spread among the Muslim community itself. If the Jews might have tried to attribute the honour to their ancestor, the Prophet Isaac, by depriving the Prophet Ishmael of it, it would be understandable. But the question is: How did a large number of the Muslims come to accept this wrong notion? A very satisfactory answer to this question has been given by 'Allama Ibn Kathir in his commentary. He says: "The reality is known to Allah alone but it appears that all the sayings (in which the Prophet Isaac has been mentioned as the son offered as a sacrifice) are related from Ka`b Ahbar. This man, when he became a Muslim in the time of Hadrat 'Umar, used to relate before him the contents of the ancient Jewish and Christian scriptures, and Hadrat 'Umar would hear them. On this basis, the other people also began to listen to him, andstarted relating every mixture of the truth and falsehood that they heard from him, whereas this Ummah did not stand in need of anything whatever from the store of his knowledge and information.' This thing is further explained by a tradition from Muhammad bin Ka'b al-Kurzi He says that once during his presence the question whether the son offered as a sacrifice was the Prophet Isaac or the Prophet Ishmael arose before Hadrat 'Umar bin 'Abdul `Aziz. Among them at that time was a person who had been a Jewish scholar but had become a sincere Muslim afterwards. He said, "O Commander of the Faithful! By God it was Ishmael, and the Jews know it, but claim on account of their jealousy of the Arabs that it was the Prophet Isaac." (Ibn Jarir). When the two things are put side by side, it becomes evident that actuaul it was the Jewish propaganda that spread among the Muslims who have always been unbiased in scholastic literary matters, a large number of them accepted the statements of the Jews as a historic truth, which they presented as historical traditions with reference to the ancient scriptures, and did not realize that these were based on prejudice instead of knowledge.
*68 This sentence throws light on the real object for which this event of the Prophet Abraham's sacrifice has been related here. From the race of his two sons arose two great nations in the world. First, the children of Israel, from whose house two major religions (Judaism and Christianity) emerged, which dominated and won over large human populations. Second, the children of Ishmael, who were the religious leaders and guides of All the Arabs at the time of the revelation of the Qur'an, and the tribe of Quraish of Makkah at that time held the most important position among them. Whatever eminence these two branches of the offspring of the Prophet Abraham attained became possible only on account of their connection and relation with the Prophet Abraham and his two illustrious sons; otherwise, God alone knows how many such families have arisen in the world and been assigned to oblivion. Now, Allah relates the most glorious event of the history of this family and makes both its branches realize that whatever honour and eminence they have attained in the world, has been due actually to the great traditions of God-worship and sincerity and obedience, which were set by their ancestors, the Prophets Abraham and Ishmael and Isaac (may peace be upon them all). He tells them: `The great blessings which We bestowed on them, were not bestowed arbitrarily and haphazardly: We did not just pick out a person and his two sons blindly and blessed them, but they gave definite proofs of their loyalty and faithfulness to their real Master and then became deserving of His favours. Now, you cannot become entitled to those favours merely on the basis of your pride of descent, for We shall see who among you is righteous and who is wicked and then deal with him accordingly."
তথ্যসূত্র
সর্বশেষ এডিট : ০৪ ঠা আগস্ট, ২০১০ দুপুর ১২:১৩
১৩টি মন্তব্য ১০টি উত্তর

আপনার মন্তব্য লিখুন

ছবি সংযুক্ত করতে এখানে ড্রাগ করে আনুন অথবা কম্পিউটারের নির্ধারিত স্থান থেকে সংযুক্ত করুন (সর্বোচ্চ ইমেজ সাইজঃ ১০ মেগাবাইট)
Shore O Shore A Hrosho I Dirgho I Hrosho U Dirgho U Ri E OI O OU Ka Kha Ga Gha Uma Cha Chha Ja Jha Yon To TTho Do Dho MurdhonNo TTo Tho DDo DDho No Po Fo Bo Vo Mo Ontoshto Zo Ro Lo Talobyo Sho Murdhonyo So Dontyo So Ho Zukto Kho Doye Bindu Ro Dhoye Bindu Ro Ontosthyo Yo Khondo Tto Uniswor Bisworgo Chondro Bindu A Kar E Kar O Kar Hrosho I Kar Dirgho I Kar Hrosho U Kar Dirgho U Kar Ou Kar Oi Kar Joiner Ro Fola Zo Fola Ref Ri Kar Hoshonto Doi Bo Dari SpaceBar
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
আলোচিত ব্লগ

ডালাসবাসীর নিউ ইয়র্ক ভ্রমণ

লিখেছেন মঞ্জুর চৌধুরী, ২৫ শে এপ্রিল, ২০২৪ রাত ২:৪৪

গত পাঁচ ছয় বছর ধরেই নানান কারণে প্রতিবছর আমার নিউইয়র্ক যাওয়া হয়। বিশ্ব অর্থনীতির রাজধানী, ব্রডওয়ে থিয়েটারের রাজধানী ইত্যাদি নানান পরিচয় থাকলেও আমার কাছে নিউইয়র্ককে আমার মত করেই ভাল ও... ...বাকিটুকু পড়ুন

ধর্ম ও বিজ্ঞান

লিখেছেন এমএলজি, ২৫ শে এপ্রিল, ২০২৪ ভোর ৪:২৪

করোনার (COVID) শুরুর দিকে আমি দেশবাসীর কাছে উদাত্ত আহবান জানিয়ে একটা পোস্ট দিয়েছিলাম, যা শেয়ার হয়েছিল প্রায় ৩ হাজারবার। জীবন বাঁচাতে মরিয়া পাঠকবৃন্দ আশা করেছিলেন এ পোস্ট শেয়ারে কেউ একজন... ...বাকিটুকু পড়ুন

তালগোল

লিখেছেন বাকপ্রবাস, ২৫ শে এপ্রিল, ২০২৪ সকাল ৯:৩৫


তু‌মি যাও চ‌লে
আ‌মি যাই গ‌লে
চ‌লে যায় ঋতু, শীত গ্রীষ্ম বর্ষা
রাত ফু‌রা‌লেই দি‌নের আ‌লোয় ফর্সা
ঘু‌রেঘু‌রে ফি‌রে‌তো আ‌সে, আ‌সে‌তো ফি‌রে
তু‌মি চ‌লে যাও, তু‌মি চ‌লে যাও, আমা‌কে ঘি‌রে
জড়ায়ে মোহ বাতা‌সে ম‌দির ঘ্রাণ,... ...বাকিটুকু পড়ুন

মা

লিখেছেন মায়াস্পর্শ, ২৫ শে এপ্রিল, ২০২৪ দুপুর ১২:৩৩


মায়াবী রাতের চাঁদনী আলো
কিছুই যে আর লাগে না ভালো,
হারিয়ে গেছে মনের আলো
আধার ঘেরা এই মনটা কালো,
মা যেদিন তুই চলে গেলি , আমায় রেখে ওই অন্য পারে।

অন্য... ...বাকিটুকু পড়ুন

কপি করা পোস্ট নিজের নামে চালিয়েও অস্বীকার করলো ব্লগার গেছে দাদা।

লিখেছেন প্রকৌশলী মোঃ সাদ্দাম হোসেন, ২৫ শে এপ্রিল, ২০২৪ দুপুর ২:১৮



একটা পোস্ট সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে বেশ আগে থেকেই ঘুরে বেড়াচ্ছে। পোস্টটিতে মদ্য পান নিয়ে কবি মির্জা গালিব, কবি আল্লামা ইকবাল, কবি আহমদ ফারাজ, কবি ওয়াসি এবং কবি... ...বাকিটুকু পড়ুন

×