somewhere in... blog
x
ফোনেটিক ইউনিজয় বিজয়

আরো এক গাদা বাংলিশে আলাপন

২১ শে অক্টোবর, ২০১০ রাত ১:৪১
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :

বাংলাদেশের মানুষের হিন্দি ভাষা প্রীতি, শেখার Overwhelming (দয়া করে এসব শব্দের আক্ষরিক বাংলা খুজতে যাবেননা, এটা ইংরেজিতে যে ভাব ধারণ করে সেটিই ধারণ করুন) আগ্রহ, শোনার ইচ্ছা, বলার temptation দেখে শুধু ঘৃণা মাখা হতাশাই জন্মে, আর কিছুনা। হিন্দি ভাষা শেখা, শোনা, বলা, লেখা বাংলাদেশিদের এক পয়সাও দিবেনা, rather ভারতীয়রা will make money out of this awkward passion.

নিজে বাংলা ভাষী হয়ে ইংরেজি রপ্ত করার প্রতিবন্ধকতা হিসেবে দুটো জিনিস মুখ্য।

১. ধারাবাহিক, বিরতিহীন চর্চা ও আগ্রহের অভাব।
২. কেউ ইংরেজি চর্চা করলে নিজে না পারার কারণে অন্যকে হেয়, গালমন্দ করার চেষ্টা।

আরিল বাংলাদেশে এ ক'দিন থেকে এত সুন্দরভাবে বাংলা বলেন, সেখানে বাংলাদেশিরা ইংরেজি ভাষাভাষীর দেশে গিয়েও বহু বছরেও ভাষার যথার্থ ধরন, উচ্চারণ ভঙ্গি রপ্ত করতে পারেননা। অথচ আমাদের বর্ণমালা সমৃদ্ধ হবার কারণে পৃথিবীর অনেক ভাষার উচ্চারণ ভঙ্গি সহজেই ধরতে পারে, পারা উচিত। ইংরেজিতে কথা বলার প্রসঙ্গে আসা যাক,

ক. গ্রুপ ভার্ব
স্কুলে শেখানো হয়, সে পর্যন্তই। তবে আমার মতে verbal ইংলিশকে articulate করতে এর ভূমিকা indispensable. উদাহরণ,

He didn't attend----He didn't show up
I can afford 50 taka----I can do it for 50
I will read your article----I will go through your texts
Come to my office, visit my office----drop by or stop by my office
I found a big ball----I came across a big ball
Save my name on your list----put me on to your list
I am going outside-----I am heading out
Can you tell me the prices----could you please price out (অনেক Noun এভাবে verb হিসেবে ব্যবহার করতে শিখুন) the things for me?
It confuses me every time----it throws me off every time.
I am just trying to finish/escape it somehow----I am trying to get away with it.
I will see/check the online----I will look into the website (কিংবা শুধু site, যাকে বলছেন তারা জ্ঞান, গর্মির উপর নির্ভর করে)
Finally they got a result----finally they came up with a result

I have no clue about what to speak on specifically because i have lots of things to bring up here.

I had to take off my shirt for security reason, but they didn't take away my wallet (মানি ব্যাগ বলাটা মারাত্মক ধরনের ভুল). সম্প্রতি মানিব্যাগ নামে একটা বাংলা নাটকও দেখা গেল!

এধরনের গ্রুপ ভার্বের সাথে পরিচিত হবার সুবিধা সমূহ,

১. জি আর ই ধাচের অনেক obsolete, hefty শব্দ বলে বেকায়দায় পড়ার হাত থেকে বাচবেন।
২. ইংরেজি ভাষা ভাষীদের কথার মর্ম উদ্ধার করতে পারবেন।
৩. নিজের বাচন ভঙ্গি অনেক সুন্দর আর গতিশীল হবে।
৪. খুব সামান্য কিছু শব্দ ভান্ডার এদিক সেদিক করে অনেক ভাব প্রকাশ করতে পারবেন।

খ. অধিকাংশ noun কে verb হিসেবে ব্যবহার করতে শিখে ভাষাকে গতিশীল করুন।


উদাহরণ,

The investigators know how much money the cops are pocketing from bribery.

I asked them questions----I questioned them (কড়া ভাষা)
তবে ভদ্রতার খাতিরে,
I had a couple of questions to ask.

Bring all that (দ্যাট, হোয়াট গুলো ভাষার গতিকে মন্থর করে দেয়) you belong----bring all your belongings

We had a nice talk about (একটু ভদ্রতা দেখান)-----we talked about

গ. বাংলা ভাষা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদের চিন্তা না করা


"শেয়ার" করার বাংলা কী? আপনি ভাবটা বুঝেন, "শেয়ার" দিয়ে কী বুঝায়, এটাই যথেষ্ঠ, এই ভাবটা রক্তে মাংসে মিশে গেলে ইংরেজি প্রকাশ ভঙ্গিটাও সহজ হয়ে যাবে।শেয়ার কথাটা বলার সময় আপনার মনেই হয়না আপনি ইংরেজিতে কথা বললেন। প্রকাশভঙ্গিটা এমন স্বতঃস্ফূর্ত হওয়া চাই। আমি আমার পছন্দ গুলোতে আরেকজনকে অংশীদার করি, এটা ভাব প্রকাশের হাস্যকর ও কষ্টকর প্রচেষ্টা। এটা চরম বোকামি যখন কেউ কোন বাংলা বাক্য দিয়ে ইংরেজিতে অনুবাদ চায়, বা ইংরেজি বাক্য থেকে বাংলা অনুবাদ বুঝার চেষ্টা করে।

বাংলায় ভাব প্রকাশের সময় যেমন আমাদের মাথায় থাকেনা আমরা বাংলায় কথা বলি, ইংরেজিতে এমনটা করতে না পারলে এ ভাষা সত্যিকার অর্থ রপ্ত করা সম্ভব না। বাংলায় আমরা যেভাবে ভাব প্রকাশ করি, ইংরেজিতে তার ধরন সম্পূর্ণ ভিন্ন, তাই অনুবাদ করে ভাব প্রকাশের চেষ্টা মহা বোকামি। ইংরেজিকে তাই প্রকাশ ভঙ্গির স্বতন্ত্র, ভিন্ন মাধ্যম বলে গণ্য করতে হবে এবং no linguistic transition is allowed or could be thought of during your speech in English.

ইংরেজিকে ইংরেজির ধাচেই বলতে হবে, ইংরেজদের উচ্চারণ ভঙ্গিতেই বলার চেষ্টা থাকতে হবে। ব্রিটিশরা "তোমাকে" কে যখন "ঠোমাকে" উচ্চারণ করে, সেটা আমাদের কাছে খুব pleasant কিছু শোনায় না।

ইংরেজ ভাষাভাষীরা বাংলাদেশীদের বৈচিত্র্যময় দ, ত, ড, ট, ঠ বর্ণ গুলোর উচ্চারণের তফাত করতে পারেনা। কাজেই সঠিক উচ্চারণ রপ্ত করা চাই। আপনাকে আপনার ইংরেজি শুনে বার বার কেউ যদি বলে, pardon me, sorry, i didn't get you, whats that? তাহলে খুব গর্ব লাগার কথা না। আশ্চর্যজনক হলেও সত্যি পিএইচ ডি করতে আসা বাংলাদেশি ছাত্রদের মাঝে এটা নিয়ে চিন্তা কমই করতে দেখেছি। চাইনিজরা যদি চং, বং ইংরেজি দিয়ে চালিয়ে দিতে পারে, "আমরাও জুনিয়র স্কুলের ছাত্রদের মানের ইংরেজি বলে চালিয়ে দিতে পারি", বলে স্বস্তির ঢেকুর তুলে।

ঘ. ইংরেজি শব্দ সাবধান! একটু শেখার চেষ্টা, সতর্কতা, লজ্জাবোধ রাখুন


বাংলাদেশি পিএইচডির অনেক ছাত্রই লিখে এভাবে, ফেইসবুকে,

Congrates!(congrats)
Bangladesh don't want to "loose" their match!(lose)
I feel "unsecure"! (insecure)
I don't know why I was "unallowed"(disallowed).

কোন কোন শব্দের বিপরীতার্থ বোঝাতে un, in, dis যুক্ত হবে, সেটা খুব সতর্কতা আর যত্নের সাথে আতস্থ করা চাই। আবার Unlike মানে "ভিন্ন", "আলাদা", "এক রকম নয়" অর্থে, Dislike মানে "অপছন্দ" অর্থে। ফেইসবুকে লাইকের বিপরীতে ডিজলাইক দেয়া যুক্তি সঙ্গত।

গণিত পাগলদের ইংরেজির ব্যাপারে উন্নাসিকতা একটা ভয়াবহ ব্যাধি, বিশেষত প্রযুক্তি বিশ্ববিদ্যালয় গুলোতে।

ঙ. নিত্য নৈমিত্তিক ব্যবহার্য ইংরেজি শব্দগুলো রপ্ত করুন

অনেক জি আর ইর জাহাজকে দেখেছি ময়দার যে লেই (dough) হয়, কিংবা লেই বানাতে হাত দিয়ে যে নাড়া ( knead) হয় সেগুলোর ইংরেজি জানেনা। শুকিয়ে গেলে একটু পানির ছিটা (rinse) দিলেন, কাপড় কেচে রোদে শুকাতে দিলেন (do the laundry and dry up in the sun ), পানি, তেল ঢালতে (pour) গিয়ে, সাইড দিয়ে পড়ে গেল(spill)।ইংরেজি শেখার সত্যিকার আগ্রহ থাকলে অনেক আগেই GlaxoSmithKline গ্লুকোজের প‌্যাকেট থেকেই দুটো কাজের জি আর ই শব্দ শিখে নিত।

It replenishes depleted energy. (জি আর ই ধাচের শব্দ লেখ্য ভাষায়, literal English খুব চলে, কিন্তু কথ্য ভাষায়, verbal English নয়) তড়িৎ প্রকৌশলী ও পদার্থ বিজ্ঞানীরা সেখান থেকে MOSFET এর depletion layer এর যোগসূত্রটা ধরে ফেলতে পারলে একটা আনন্দ পাওয়া উচিৎ।
কিন্তু মুখে যখন বলতে যাবেন, জি আর ই মারার ধান্ধা করাটা অন্যায়।

It fills you up with your lost energy.

এটা প্রমাণ করে গ্রুপ ভার্ব কতটা শক্তিশালী সাবলীলভাবে ইংরেজি বলার জন্য। ভোকাবুলারির অভাবে, শব্দ ভান্ডার বাড়ানোর অলসতায় যাদের ইংরেজি কথা আটকে যায়, তাদের ভাবা উচিৎ, পুরোটাই চর্চা আর ভাষার ব্যবহার জানার উপর। নতুন শব্দ না শিখলেও চলে।

চ. কথা বলতে হলে কথা শুনতে হবে, লিখতে পারতে হলে লেখা পড়তে হবে

ধরুন, ইংরেজিতে কেউ এসে হড় বড় করে বিশাল ডায়লগ দিয়ে গেল। আপনি শুনে বুঝলেনও, খুব ভাল কথা। এবার দেখুন তো উনি যা বললেন সেটি প্রায় হুবহু আপনি বলতে পারছেন কিনা?
বাংলায় কেউ দুটো কথা শুনিয়ে দিয়ে, আপনিও সে কথা হুবহু আরেকজনকে শোনাতে পারেন। ইংরেজিতে এমনটা হওয়া চাই। কথার পিঠে কথা বলার চেষ্টা করুন, একা একা নিজের ঘরে বসে, শুনে শুনে। উদাহরণ,

One might stem a question that what other sorts of reptiles could have the similar breeding nature.

আপনি আপনার কম্পিউটারের বক্তার সামনে তড়িৎ এমন একটা পাল্টা বাক্য গঠনের প্রচেষ্টা অব্যহত রাখুন। যেন আপনিই তার সাক্ষাৎকার নিচ্ছেন। দু'বন্ধু মিলে কোন ডকুমেন্ট্রি দেখতে দেখতেও নিজেদের মাঝে এভাবে আলোচনা করতে পারেন।

do you think that would be an interesting coincidence if other sorts of reptiles are found to have similar breeding nature?

হাত ব্যথা। ভুল ত্রুটি ধরিয়ে দেবার অনুরোধ জানিয়ে আজকের মত বিদায়।


সর্বশেষ এডিট : ২১ শে অক্টোবর, ২০১০ ভোর ৬:১৬
২৮টি মন্তব্য ২৩টি উত্তর

আপনার মন্তব্য লিখুন

ছবি সংযুক্ত করতে এখানে ড্রাগ করে আনুন অথবা কম্পিউটারের নির্ধারিত স্থান থেকে সংযুক্ত করুন (সর্বোচ্চ ইমেজ সাইজঃ ১০ মেগাবাইট)
Shore O Shore A Hrosho I Dirgho I Hrosho U Dirgho U Ri E OI O OU Ka Kha Ga Gha Uma Cha Chha Ja Jha Yon To TTho Do Dho MurdhonNo TTo Tho DDo DDho No Po Fo Bo Vo Mo Ontoshto Zo Ro Lo Talobyo Sho Murdhonyo So Dontyo So Ho Zukto Kho Doye Bindu Ro Dhoye Bindu Ro Ontosthyo Yo Khondo Tto Uniswor Bisworgo Chondro Bindu A Kar E Kar O Kar Hrosho I Kar Dirgho I Kar Hrosho U Kar Dirgho U Kar Ou Kar Oi Kar Joiner Ro Fola Zo Fola Ref Ri Kar Hoshonto Doi Bo Dari SpaceBar
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
আলোচিত ব্লগ

পরিণতি - ৩য় পর্ব (একটি মনস্তাত্ত্বিক রহস্য উপন্যাস)

লিখেছেন সাখাওয়াত হোসেন বাবন, ২৭ শে মার্চ, ২০২৪ দুপুর ১২:২৮



( পরিণতি ৬১ পর্বে'র একটি মনস্তাত্ত্বিক রহস্য উপন্যাস ।)

তিন


আচানক ঘুম ভেঙ্গে গেলো ।

চোখ খুলে প্রথমে বুঝতে পারলাম না কোথায় আছি । আবছা আলোয় মশারির বাহিরে চারপাশটা অপরিচিত... ...বাকিটুকু পড়ুন

ইফতার পার্টি মানে খাবারের বিপুল অপচয়

লিখেছেন রাজীব নুর, ২৭ শে মার্চ, ২০২৪ বিকাল ৩:৫৩



গতকাল সরকারি ছুটির দিন ছিলো।
সারাদিন রাস্তাঘাট মোটামুটি ফাকাই ছিলো। ভাবলাম, আজ আরাম করে মেট্রোরেলে যাতায়াত করা যাবে। হায় কপাল! মেট্রো স্টেশনে গিয়ে দেখি গজব ভীড়! এত ভিড়... ...বাকিটুকু পড়ুন

গণতন্ত্র আর বাক-স্বাধীনতার আলাপসালাপ

লিখেছেন অনিকেত বৈরাগী তূর্য্য , ২৭ শে মার্চ, ২০২৪ বিকাল ৪:২৩


একাত্তর সালে আওয়ামী লীগের লোকজন আর হিন্দু ধর্মাবলম্বীরা ছিল পাকবাহিনীর প্রধান টার্গেট। যদিও সর্বস্তরের মানুষের ওপর নিপীড়ন অব্যাহত ছিল। গ্রামের পর গ্রাম জ্বালিয়ে দেওয়া হয়েছিল। মুক্তিযোদ্ধা আর তাদের পরিবারের... ...বাকিটুকু পড়ুন

স্বাধীনতা দিবসের অনুষ্ঠানে মুক্তিযোদ্ধাদের মুমিনী চেহারা ও পোশাক দেখে শান্তি পেলাম

লিখেছেন মহাজাগতিক চিন্তা, ২৭ শে মার্চ, ২০২৪ রাত ৯:৫৮



স্বাধীনতা দিবসের অনুষ্ঠানে স্টেজে উঠেছেন বত্রিশ মুক্তিযোদ্ধা তাঁদের চব্বিশ জনের দাঁড়ি, টুপি ও পাজামা-পাঞ্জাবী ছিলো। এমন দৃশ্য দেখে আত্মায় খুব শান্তি পেলাম। মনে হলো আমাদের মুক্তিযোদ্ধা আমাদের মুমিনদের... ...বাকিটুকু পড়ুন

দু'টো মানচিত্র এঁকে, দু'টো দেশের মাঝে বিঁধে আছে অনুভূতিগুলোর ব্যবচ্ছেদ

লিখেছেন মোহাম্মদ গোফরান, ২৮ শে মার্চ, ২০২৪ রাত ১২:৩৪


মিস ইউনিভার্স একটি আন্তর্জাতিক সুন্দরী প্রতিযোগিতার নাম। এই প্রতিযোগিতায় বিশ্বের বিভিন্ন দেশের সুন্দরীরা অংশগ্রহণ করলেও কখনোই সৌদি কোন নারী অংশ গ্রহন করেন নি। তবে এবার রেকর্ড ভঙ্গ করলেন সৌদি... ...বাকিটুকু পড়ুন

×