আমার প্রিয় পোস্ট
- ডয়চে ভেলে সেরা বাংলা ব্লগ প্রতিযোগিতা। ইমন জুবায়ের। - আকাশ অম্বর
- ব্লগ প্রতিযোগিতা : ভোট নিয়ে অবিশ্বাস্য জালিয়াতি, বিশ্বাসযোগ্য তদন্ত চাই (আপডেটেড)) - ফিউশন ফাইভ
- ওরা - আকাশ অম্বর
- ভীতু - দীহেমে
- ব্লগীয় সাই-ফাই ইনডেক্স (কল্প-বিজ্ঞান গল্প তালিকা) - সীমানা পেরিয়ে
- শহর আলীর অন্যজীবন - আবদুল ওয়াহিদ
- নিজের একটি কামরা - মেঘ রোদ্দুর
- একটি পিয়ানো রাত - রুবাইয়াত ইসলাম সাদাত
- যৌনকর্মীঃ একজন পেশাজীবীর স্বীকৃতি ও তদসংলগ্ন ছেঁড়া চিন্তা - ছন্নছাড়ার পেন্সিল
- রবীন্দ্রনাথের পূর্বপুরুষেরা : একটি নাটকীয় ইতিহাস - অনিমেষ হৃদয়
- লগ বুক - আরেফ রিওনেন
- এটা কোন কবিতা নয়: প্রকাশ্য হুকমি - শ্মশান ঠাকুর
- টেরাকোটা - হাসান হাফিজ - অন্ধ আগন্তুক
- খুফ অ-রোম্যান্টিক একটা কবিতা - আমি উঠে এসেছি সৎকারবিহীন
- দিনযাপন - মাঠশালা
- পিয়ানোয় যেভাবে নামে রাত: ফ্রেডরিখ শপিন-এর ‘নকর্টান’ - ইমন জুবায়ের
- এ্যাশট্রের আয়ু নিয়ে কৌতুক করছে মুহুর্তের সিগারেট - সোমেশ্বর অলি
- পিং পং খেলার খসড়া বিজ্ঞাপন - আরেফ রিওনেন
- মায়াকোভস্কির একটি কবিতা, - মুয়ীয মাহফুজ
- কায়াহীন - রক্তকরবী
- বুননতত্ব অথবা অপেক্ষার মায়া চাদর - অদ্ভুত শূন্যতা
- ফুটো ব্যাগ ও পলাতক স্বপ্ন! - শ্রাবনের ফুল
- আন্দিজের গান - দ্রোহি
- ইনসমনিয়া-একটি দৃশ্যকল্প - ফাহাদ চৌধুরী
- শূণ্য দশকের বিদায় এবং কিছু কাঁটা ছেড়া - ২ - নিয়াজ মোর্শেদ চৌধুরী
- জন্ম স্তুতি - আকাশ অম্বর
- কাগজের পাখির ডানা থাকে,কিন্তু তারা উড়তে পারে না,তারা ভাসে।(মুক্তগদ্য) - অমিত চক্রবর্তী
- মৃত্যু ছাড়া কিছুই নয় - আকাশ অম্বর
- নির্বাক - আগত
- ভ্রমণ-আফগান মাটিতে এক সপ্তাহ- - মুনীর উদ্দীন শামীম
- বব ডিলান, তার একটি গান “ব্লোয়িং ইন দ্যা উইন্ড” এর অনুবাদ আর কিছু প্রাসঙ্গিক কথা - ফাহাদ চৌধুরী
- ভোর - মৃতকবি
- দাহিকার সজ্জায় - শিরীষ
- সেই সব হতভাগ্য অফিসারেরা..............। - ত্রিশোনকু
- গল্প: বব ডিলানের একটি যুদ্ধবিরোধী গান ও একটি মানবিক কবিতার খসড়া ... - ইমন জুবায়ের
- একুশের গল্পঃ বর্ণাক্ষর - ভাঙ্গন
- চোখ ও পাখির নীড় - শ্রাবনের ফুল
- ক্ষমা কর হে...... - তারার হাসি
- গল্প: জোকার - ইমন জুবায়ের
- জীবনানন্দ : যিনি জোনাকির ভাষা ও গল্প জানবার জন্য সমস্ত জীবন উৎসর্গ করতে চেয়েছিলেন ... - ইমন জুবায়ের
- আবার আসছি আমি - হাসজারু
- মৌনসুগন্ধে - শিরীষ
- ২য় বিশ্বযুদ্ধ, ব্যাটল অফ স্ট্যালিনগ্রাদ- পাভলভ হাউজ এবং পাভলভ বাহিনীর বীরত্বগাথা - ধূসর মানচিত্র
- চর্বিতচর্বণ - চিটি (হামিদা রহমান)
- আরও কিছু কথা (কিছু শোনা, কিছু স্মৃতি) - বড় বিলাই
- সাঁতার দিও দিঘীর জলে, সাঁতার দিও মনে - কখনো মেঘ, কখনো বৃষ্টি
- আমজাদ সুজনের কবিতা - আমজাদ সুজন
- দৈন্য করতল ঘেমে ওঠে - আইরিন সুলতানা
- যারা নাচে না: গ্যাব্রিয়েলা মিস্ত্রাল - ইমন জুবায়ের
- এই ছত্রগুলোর কোন কন্টেন্ট নেই-১ - অপূর্ব সাহা
- চাপে আছি
- ডেলফ
- বৈজ্ঞানিক কল্পকাহিনী: অন্য পাতায় বিছায়ে রাখি শরীর - আশরাফ মাহমুদ
- পদশব্দ শুনি - শত রুপা
- গাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ প্রসঙ্গে।। - মাশা
- মধ্য-শীতের জার্নাল - ইমন জুবায়ের
- অতশী জোছনায়, আমি গোধুলীবেলায়.... - শ্রাবনের ফুল
- খোলা পিঠে - মুক্তি মণ্ডল
- আমি ঘুমাবো - মুক্তি মণ্ডল
- নিছকই একটি রূপকথা। - তারার হাসি
- বাতাসের ফুল: গ্যাব্রিয়েলা মিস্ত্রাল - ইমন জুবায়ের
- ছোট পা : গ্যাব্রিয়েলা মিস্ত্রাল - ইমন জুবায়ের
- গ্যাব্রিয়েলা মিস্ত্রাল: আমার কাছে - ইমন জুবায়ের
- গাথা: গ্যাব্রিয়েলা মিস্ত্রাল - ইমন জুবায়ের
- - বুলবুল আহমেদ পান্না
- আযাদের কবিতা - মাঠশালা
- রাতের শহর - মুক্তি মণ্ডল
- ২০৫৯ : পৃথিবীর শেষ সাই-ফাই... ( ইহা কোন কল্প গল্প নয়, ইহা স্রেফ সাই-ফাই সিজার কে উৎসর্গকৃত
) - রোহান
- বাড়ি যাবো... - কালিদাস কবিয়াল-২য় সংস্করণ
- দৃশ্য ও অদৃশ্যের ভোর। (মুক্তগদ্য) - সালাহ্ উদ্দিন শুভ্র
- অনুবাদে অনুনাদ অথবা অবসাদে অনুবাদ - হিমালয়৭৭৭
- দুটি আখমাটোভা (এক ধূসর মনকে) - আকাশ অম্বর
- দ্রোহের মত্ত সন্ধি - অন্ধ আগন্তুক
- ছায়াবাড়ির মেঝেতে তুমি খোলাখাতা - নির্ঝর নৈঃশব্দ্য
- ...::ধূসর সময়::... - রুবাইয়াত ইসলাম সাদাত
- আমি এইখানের কেউ নই, আমি এখানকার ছিলাম না কখনো... - শাওন৩৫০৪
- কুক্কুরের কামড় বাধ্যতামূলক - দীহেমে
- স্পর্শ পেতে চাওয়া একজনের জন্মদিনে আরেকজন হার না মানা মানুষের বিন্দুকথন - মুক্ত বয়ান
- এ কোন কবিতা নয়, এ এক মেয়ের জীবন.......... - সুলতানা শিরীন সাজি
- যে ছবিগুলো বার বার দেখতে হবে, সবাইকে ... - অনন্ত দিগন্ত
- টিকিট হারিয়ে গেছে - আন্দালীব
- জীবনানন্দ দাশ: নগ্ন নির্জন হাত - নির্ঝর নৈঃশব্দ্য-২
- চুয়ান্নের বাইশে অক্টোবরঃ কবি! - ছন্নছাড়ার পেন্সিল
- এই দেহ ও ওই ঘড়িবাজ - মুক্তি মণ্ডল
- চাঁদ নিভে গেলে বসে থাকি হাসনাহেনার বনে - আশরাফ মাহমুদ
- কষ্ট কথা
- ডেলফ
- আনন্দ। তুমি। - আকাশ অম্বর
- অর্থহীন শব্দাবলী - রাজর্ষী
- যুদ্ধের কবিতা : আমার কখনো কিছু ছিলো না... - রিজওয়ানুল ইসলাম রুদ্র
- দুজনেই থমকে দাড়াল - শাহানা
- ক য়ে ক টি ক বি তা @ পর্ব ২ - পোয়েট ট্রি
- আমার ব্যর্থতা - রাস্তার ছেলে
- অন্ধ বধির বোবা ... - তারার হাসি
- লিলুয়া বাতাস এবং ভাবনার দুই পরী........ - সুলতানা শিরীন সাজি
- মেঘজলকাব্য - নাহিন
- ফিনিক্স - দ্রোহি
- স্বপ্নমধ্যমা - আবু মকসুদ
- বাঙলাদেশ - আশরাফ মাহমুদ
- আমার তোলা কিছু সাব-স্ট্যান্ডার্ড ছবি - আট আনা
- স্বীকারোক্তি - মৃন্ময় আহমেদ
- দৃ ষ্টি আ ক র্ষ ণ - সবাইকে তীব্র অনুরোধ করছি পোস্টটায় আপনাদের মূল্যবান সময় দিতে। সাহায্য প্রয়োজন। - ঊশৃংখল ঝড়কন্যা
- কিছু প্রতিবেশী
- হাসজারু
- দীর্ঘগান: আমি তোর চোখের মধ্যে কাঁদি - নির্ঝর নৈঃশব্দ্য
- শেষ কথা - সেলিনা শিরীন শিকদার
- ধন্যবাদ স্যার............. - অনাহূত
- কালের তিলক - সেলিনা শিরীন শিকদার
- সাকিন সুন্দরবন ১। বনমজুর - মাহবুব লীলেন
- কাক ও কবি......... - অদ্ভুতুড়ে
- আমাদের ছায়াপথে নতুন ব্ল্যাক হোল - অনাহূত
- কল্পগল্প: নিউরোনেটিকস - হাসজারু
- মৎসীনির কাঁটা : অণুগল্প - অন্ধ আগন্তুক
- ভাবনায় ভরদুপুর... - শ্রাবনের ফুল
- লুইস বিষয়ক ও অন্যান্য..............
- নকীবুল বারী
- ধাঁধাঁর চেয়েও জটিল তুমি! - দ্রোহি
- কিছু অমোঘ বাণী যা আপনার জীবনের চিন্তাভাবনাকে বদলে দিতে পারে - ১ - পাপী
- ইল্লতের গান - মুক্তি মণ্ডল
- অতঃপর সে এসেছিল......./ইমন - শফিউল আলম ইমন
- প্রার্থনা - আকাশ অম্বর
- গোয়িং ব্লাইন্ড : রিলকের কবিতা, আমার অনুবাদ - লুনা রুশদী
- একটি ছোট্ট প্রোগ্রামের আত্মকাহিনী - আমড়া কাঠের ঢেকি
- আমি বসে থাকি । - রথে চেপে এলাম
- প্রতিজ্ঞা - দিব০০৭
- ক্ষেত্রফল - চিটি (হামিদা রহমান)
- চাইছি তোমার বন্ধু্তা...... - অদ্ভুতুড়ে
- সরে যাওয়া কিংবা কাছে আসার বাস্তবগাঁথা - নীরর
- গ্লানিকথা - ফাহমিম
- বোকা ঈশ্বর - আকাশ অম্বর
- প্রেমখাকী দর্শন - সিহাব চৌধুরী
- অনুবাদ: গ্যাব্রিয়েলা মিস্ট্রাল এর Give Me Your Hand ও The Shining Host - আশরাফ মাহমুদ
- তুমি ভালোবাসতে এবং হাতটা বাড়াও - দু'টো মিস্ত্রাল - নাহিন
- অনুবাদ: বব ডিলান এর গান A Hard Rain's A-Gonna Fall - নির্ঝর নৈঃশব্দ্য
- প্রতিবেশ - অনিশ্চিত
- শ্রাবনের ফুল - শ্রাবনের ফুল
- Nice quotes to rekindle our thoughts about life. - ইমতিয়াজ জামিল
- ভিজবো বৃষ্টিতে - সাইফ হাসনাত
- পাপমোচন-১ - ডাস্টবিন
- ঘুণে ধরা কবিতা - নাহিন
- ঝড় - রাজ মো, আশরাফুল হক বারামদী
- ভুলে যেতে রাজি: একটি ছ্যাঁকামাইসিন কবিতা - হাসজারু
- প্রেম-পদ্য-পত্র - ময়ুখ
- অবগাহনের অপেক্ষা - েমাশতাক আহমদ
- কল্প-গল্পঃ কিংবদন্তী - কালো রঙের পাকা চুল
- আরো একআরেকটি বাংলা ওয়াশ আসতেছে - এবারের ক্লায়েন্ট জিম্বাবুয়ে - ডিমওয়ালা
- শিকড়ে গহীন নিরিবিলি ।। একটি অতি প্রেমের কবিতা - শেখ নজরুল
- অলস সময় - শাওন৩৫০৪
- কোপা শামসু - শামছু
- খেয়ালগপ্পো: আমরা ভালবাসতে ভুলে যাই নি! - আশরাফ মাহমুদ
- মর্ত্যলোক - কাজল রশীদ
- দ্বৈরথ - আহসান জামান
- রঙের পার্থক্য - অদৃশ্য
- গ্যাব্রিয়েলা মিস্ত্রাল: তাঁর তিনটি কবিতা ... - ইমন জুবায়ের
- এ কষ্টের কোন রঙ নেই ... - তারার হাসি
- আয়, আরেকটিবার আয়রে সখা, প্রাণের মাঝে আয় মোরা - মুক্ত বয়ান
- প্রলাপ - আকাশ অম্বর
- এই সব সন্ধ্যায় - আগলিআগলি
- আমার বেড়ালটাও বদলে গেছে - হাসজারু
- আমি তোমার ভালোবাসার ভিখেরী হবো না - আনা আখমাটোভা - আইসিস
- ঘ্রাণ - মোর্শেদ শেখ
- একাকার - আমি এক যাযাবর
- ছুঁয়ে থেকো -- Keep in touch - সহেলী
- অপার বসে থাকা - কালিদাস কবিয়াল
- আবার ঝুমতলি................ - সুলতানা শিরীন সাজি
- সাদা-কালো ভোর-রাত - শব্দ স্বনন
- ছায়ালীন - কৃষ্ণ তরুণ
- আপেল লাল ও ছায়ারোগী - আমি ও আমরা
- নিজের জন্য ঘৃণা - রুখসানা তাজীন
- কল্পগল্প: যাত্রা শুরু - হাসজারু
- তথাগত - মাঠশালা
- বিবৃতি …............. মারুফ রায়হান - সবুজ পোকা
- এক পশলা বৃষ্টিতে গ্যালাক্সি এ্যানড্রোমেডায়...... - সুলতানা শিরীন সাজি
- নারী আর ক্লীবলিঙ্গ - অপর্ণা বসু
- ঝাঁ ঝাঁ রোদ্দুরে বিষণ্ন বুলফাইট - আফরোজা সোমা
- চাবি - আন্দালীব
- এ সত্য তাই এ কাব্য---------------------------নয় - সামছা আকিদা জাহান
- খাবনামা - অভিলাষীজন
- মুক্তগদ্য: শোনো, এইখানে বর্ষাকালে বৃষ্টি হয় - নির্ঝর নৈঃশব্দ্য
- ব্লগে কবিতার প্লাবণ ও একটি গল্প....... - অদ্ভুতুড়ে
- মাইনাস ইনফিনিটি... - ধূসরিত স্বপ্ন গুলো
- দিগন্ত ছোঁয়া বাঁশরীর সুর - রুবাইয়াত ইসলাম সাদাত
- আলোক - রাজ মো, আশরাফুল হক বারামদী
- ব্লগের বেড়াল
- হাসজারু
- গানেরও খাতায় স্বরলিপি লিখে ... - ইমন জুবায়ের
- অতলান্তিক পাড়ে ১- স্যামনের মুড়ো - তনুজা
- #** যে কথাটি জিজ্ঞেস করো না **# - নিবিড়
- শুধু ছন্দই কবিতা নয় কবিতার থাকে আরো অনেক উপাদান/শঙ্খ ঘোষ - আমজাদ সুজন
- কখনো আমি কেউ ছিলামনা - নাজনীন খলিল
- জুনের চিঠি - সুদীপ চৌধুরী
- বৃষ্টির অঝোর - সুবীর বোস
- ধবংসপূর্বকালের অসুর চোখ - আমি ও আমরা
- প্রত্যাবর্তন - মুহম্মদ জায়েদুল আলম
- ( কল্পগল্প )--- ফিউশন ট্রেকিং - শান্তির দেবদূত
- ভাল কবিতা কি বা কোনগুলো? - এস, এম, তাহমিদুর রহমান
কপি পেস্ট কপি পেস্ট
১৯ শে আগস্ট, ২০০৯ রাত ৩:০৯
What You Loved
Life of my life, what you loved I sing.
If you're near, if you're listening,
think of me now in the evening:
shadow in shadows, hear me sing.
Life of my life, I can't be still.
What is a story we never tell?
How can you find me unless I call?
Life of my life, I haven't changed,
not turned aside and not estranged.
Come to me as the shadows grow long,
come, life of my life, if you know the song
you used to know, if you know my name.
I and the song are still the same.
Beyond time or place I keep the faith.
Follow a path or follow no path,
never fearing the night, the wind,
call to me, come to me, now at the end,
walk with me, life of my life, my friend.
Anniversary
And we go on and on,
Neither sleeping nor awake,
Towards the meeting, unaware
That we are already there.
That the silence is perfect,
And that the flesh is gone.
The call still is not heard
Nor does the Caller reveal his face.
…..
But perhaps this might be
Oh, my love, the gift
Of the eternal Face without gestures
And of the kingdom without form!
The Lark
You said that you loved the lark more than any other bird because of its straight flight toward the sun. That is how I wanted our flight to be.
Albatrosses fly over the sea, intoxicated by salt and iodine. They are like unfettered waves playing in the air, but they do not lose touch with the other waves.
Storks make long journeys; they cast shadows over the Earth’s face. But like albatrosses, they fly horizontally, resting in the hills.
Only the lark leaps out of ruts like a live dart, and rises, swallowed by the heavens. Then the sky feels as though the Earth itself has risen. Heavy jungles below do not answer the lark. Mountains crucified over the flatlands do not answer.
But a winged arrow quickly shoots ahead, and it sings between the sun and the Earth. One does not know if the bird has come down from the sun or risen from the Earth. It exists between the two, like a flame. When it has serenaded the skies with its abundance, the exhausted lark lands in the wheatfield.
You, Francis, wanted us to achieve that vertical flight, without a zigzag, in order to arrive at that haven where we could rest in the light.
You wanted the morning air filled with arrows, with a multitude of carefree larks. Francis, with each morning song, you imagined that a net of golden larks floated between the Earth and the sky.
We are burdened, Francis. We cherish our lukewarm rut: our habits. We exalt ourselves in glory just as the towering grass aspires. The loftiest blade does not reach beyond the high pines.
Only when we die do we achieve that vertical flight! Never again, held back by earthly ruts, will our bodies inhibit our souls.
The Stranger
She speaks in her way of her savage seas
With unknown algae and unknown sands;
She prays to a formless, weightless God,
Aged, as if dying.
In our garden now so strange,
She has planted cactus and alien grass.
The desert zephyr fills her with its breath
And she has loved with a fierce, white passion
She never speaks of, for if she were to tell
It would be like the face of unknown stars.
Among us she may live for eighty years,
Yet always as if newly come,
Speaking a tongue that plants and whines
Only by tiny creatures understood.
And she will die here in our midst
One night of utmost suffering,
With only her fate as a pillow,
And death, silent and strange.
The Shining Host
In vain you try
To smother my song:
A million children
In chorus sing it
Beneath the sun!
In vain you try
To break my verse
Of affliction:
The children sing it
Under God!
The Alpaca
She is harnessed for a long journey; on her back she carries an entire store of wool.
She walks without rest, and sees with eyes full of strangeness. The wool merchant has forgotten to come to get her, and she is ready.
In this world, nothing comes better equipped than the alpaca; ones is more burdened with rags than the next. Her sky-high softness is such that if a newborn is placed on her back, he will not feel a bone of the animal.
The weather is very hot. Today, large scissors that will cut and cut represent mercy for the alpaca.
When something is lost in the park, to whom do we look but this ever-prepared beast which seems to secretly carry all things?
And when children think about the objects they have lost—dolls, teddy bears, flying rats, trees with seven voices (they can be hidden in only one place)—they remember the alpaca, their infinitely prepared companion.
But look at those eyes, those astonished eyes without knowledge; they only ask why she has been harnessed for such a long trip and why no one comes to relieve her.
The high plateau is to blame for this tragedy—the mother alpaca incessantly stares at it. The mountain was also casting off burdens, and so its summit became clear, and filled the eyes of the mother alpaca.
She was taken down from the plateau and situated near a nonsensical horizon, and when she turns her neck, she continues looking for the older alpaca, for the one who sheds a pack on high, and returns to the sun’s radiance.
“What have you and I done to our Andean cordillera?” I ask the alpaca.
Song of Death
Old Woman Census-taker,
Death the Trickster,
when you're going along,
don't you meet my baby.
Sniffing at newborns,
smelling for the milk,
find salt, find cornmeal,
don't find my milk.
Anti-Mother of the world,
People-Collector —
on the beaches and byways,
don't meet that child.
The name he was baptized,
that flower he grows with,
forget it, Rememberer.
Lose it, Death.
Let wind and salt and sand
drive you crazy, mix you up
so you can't tell
East from West,
or mother from child,
like fish in the sea.
And on the day, at the hour,
find only me.
লেখাটির বিষয়বস্তু(ট্যাগ/কি-ওয়ার্ড): Poems by Gabriela Mistral (translated) ;
প্রকাশ করা হয়েছে: কপিপেস্ট, ছবি বিভাগে । সর্বশেষ এডিট : ১৫ ই জানুয়ারি, ২০১২ রাত ১০:৫২ | বিষয়বস্তুর স্বত্বাধিকার ও সম্পূর্ণ দায় কেবলমাত্র প্রকাশকারীর...
লেখক বলেছেন: সরি
আমি দেখেছি, কিছু মন দিয়ে পড়তে পারছি না, কিছু পড়তে ভালো লাগছে না, ভালো লাগলেই পড়ে ফেলবো সব, সরি ফর লেটুশ ![]()
নির্ঝর নৈঃশব্দ্য বলেছেন:
Come to me as the shadows grow long,
come, life of my life, if you know the song
you used to know, if you know my name.
I and the song are still the same.
Come to me as the shadows grow long,
come, life of my life, if you know the song
you used to know, if you know my name.
I and the song are still the same.
লেখক বলেছেন: হুমমম কি অবস্থা? কেমন আছেন?
লেখক বলেছেন: দেখলাম, বেশ কয়েক লাইন পড়ে ফেললাম, মনে হয় অনেক সহজ হইছে, কারন আমি আজকাল কিছুই পড়তে পারছি না, পড়ে শেষ করতে পারি নাই, ভালো লাগছে, শেষ করতে পারলে কমেন্ট করবো।
অনন্ত দিগন্ত বলেছেন:
৩ নং ছবিটা কিন্তু আমার ঠিকাছে আপি ?
লেখক বলেছেন:
ওকি ডোকি ![]()
লেখক বলেছেন: তোমারে আমি ডাকছি?!
পুলাপাইনে পড়তে চাইছে তাই দিছি, আমি লিন্ক ঠিক মতো সেভ করতে পারি না, লেখাটাই ওয়ার্ডে সেভ করে রাখি। এই পোস্ট তাই প্রথম পেজে দেই নাই, তাও যদি তুমি এসে বসে বসে ইনজিরি পড়ো সেটা কি আমার দোষ - ছিল্লা কাইট্টা লবন লাগাই দিমু এক্কেরে
![]()
লেখক বলেছেন: ছবিগুলো আসলে তেমন অসাধারন কিছু লাগছে না। আপনি কি ব্লগে নতুন? আরো আরো পোস্ট দিন।
হ্যামেলিন এর বাঁশিওয়ালা বলেছেন:
Yes, I am new here...but not declared as safe yet...so my posts are not going to the front page...লেখক বলেছেন: ওকে ঠিকাছে অবশ্যই সেফ হবেন ভালো থাকুন।
লেখক বলেছেন: কি ফাঁপড়ে পড়লামরে ওরে ওরে ওরে
কি মুশকিল বোঝো না কেন? ডাকা মানে পোস্ট প্রথম পেজে দেওয়া, প্রথম পেজে পোস্ট থাকলেই অটো ডাক - বুঝছো ![]()
এটা তো গুফন পুস্ট, এটা তে তো গোলমাল থাকতেই পারে - উফফ বোঝো না কেনো?
লেখক বলেছেন: হ
আপনেরে ধইন্যা ![]()
উদাসী স্বপ্ন বলেছেন:
ছবিগুলান সুন্দর মাগার এতো ইংলিশ পড়তে কস্ট হয়! ইংলিশে আমি ব্যাফক দুর্বল!
লেখক বলেছেন: হুমমম ছোটো বাচ্চার ছবি লাগিয়ে বললেন একটা কথা! ব্লাডি ডের ইংরেজি কবিতা পড়েছিলাম, উনি কিন্তু ইংলিশে ভালো।
মুক্ত বয়ান বলেছেন:
মিস্ত্রালের কবিতা পড়া লাগব দেখতেছি!!!
লেখক বলেছেন: তার সবচে ভালো কবিতা হলো উপদেশমূলকগুলো। অনেক অনেক আগে একটা অনুবাদ পড়ছিলাম, ১৯৮৬-১৯৮৮ এর মধ্যে ইত্তেফাকে ছাপা হয়েছিল, কিন্তু এখন সেটা খুঁজে পাই না। নেটেও পাই না। হয়তো আমার খোঁজার টেকনিকে ভুল হচ্ছে।
উদাসী স্বপ্ন বলেছেন:
লেখক বলেছেন: হুমমম ছোটো বাচ্চার ছবি লাগিয়ে বললেন একটা কথা! ব্লাডি ডের ইংরেজি কবিতা পড়েছিলাম, উনি কিন্তু ইংলিশে ভালো।হাটে এইভাবে হাড়ী ভাঙ্গনের কি মানে আছে বস?
লেখক বলেছেন: আচ্ছা হাড়ি সুপার গ্লু দিয়ে জোড়া লাগিয়ে দিচ্ছি। এই পোস্ট প্রথম পাতায় প্রকাশ করা হয়নি। কিন্তু কবিতার পোস্টে ভাব নিয়ে ঘুরাঘুরি করলে হাড়ি ভাঙ্গার উপরে ওষুধ নেই। আপনি মনে হয় আবার ফর্মে এসে গেছেন, আবার কবিতা পোস্টান, অনুবাদও করতে পারেন।
তবে অনুবাদে অন্যের চিন্তা মাথায় নিয়ে ঘুরতে হয় বলে নিজের কাজ নষ্ট হয় বলে আজকাল আমার মনে হচ্ছে। দেখেন যেটায় আগ্রহ পান আপনি।
উদাসী স্বপ্ন বলেছেন:
লেখক বলেছেন: আচ্ছা হাড়ি সুপার গ্লু দিয়ে জোড়া লাগিয়ে দিচ্ছি। এই পোস্ট প্রথম পাতায় প্রকাশ করা হয়নি। কিন্তু কবিতার পোস্টে ভাব নিয়ে ঘুরাঘুরি করলে হাড়ি ভাঙ্গার উপরে ওষুধ নেই। আপনি মনে হয় আবার ফর্মে এসে গেছেন, আবার কবিতা পোস্টান, অনুবাদও করতে পারেন।তবে অনুবাদে অন্যের চিন্তা মাথায় নিয়ে ঘুরতে হয় বলে নিজের কাজ নষ্ট হয় বলে আজকাল আমার মনে হচ্ছে। দেখেন যেটায় আগ্রহ পান আপনি।
আপনের কমেন্ট পইড়া আমার কেমুন জানি ডর ডর লাগতাছে! আপনে কেডা?
ইদানিং বুলগে কয়ডা নিক আছে আমার মনের ভিতরের কথা মুখে নিয়া ঘুরতাছে! আপনেরা কি এ্যালিয়েন?
মনের মাঝে কাঠা প্রতি জমিন এখনও বিক্রির তালে আছি, তাই মনে যে কারে কখন মনে আসে সেইটার জন্য টিডিএম এফডিএম কইরা লেখতে হয়! একটু খাটা খাটনি আর কি!
লেখক বলেছেন: হা হা হা হা ব্লগে এখন অনেক নিকই এমন বলতে পারবে - আপনার ইদানিংকার কিছু পোস্ট দেখে।
ভাবতেছি এবার ঈদে আপনার ঐ অদ্ভুত এসএমএসটাই সবাইরে পাঠাবো। আর বৃষ্টির দিনের অফিস যাওয়ার পোস্টটাও দারুন ছিলো। এই তো, কোনো ম্যাজিক নেই। অল্প কিছুদিন আগে পর্যন্তও প্রতিদিন অনেকগুলি করে পোস্ট পড়তাম। এখন অবশ্য মন দিয়ে পড়তে পারছি না বলে পড়ছি না। অনেক ভালো ভালো সব লেখা জমে গেছে - পড়া হয়নি।
টিডিএম এফডিএম ঠিক বুঝি নাই তবে অনুমান করে নিচ্ছি। ঠিকাছে সুবিধা মত লিখেন। ![]()
উদাসী স্বপ্ন বলেছেন:
Life of my life, what you loved I sing.এই লাইনটা পইড়া জনি ম্যাকবেইডের একটা গানের কথা মনে পইড়া গেলো
The people poured their concrete floors,
And built their churches and their walls,
They painted pictures of their hopes and fears on them.
A single look, a tiny touch can change the system, it's enough,
And I can see it all in you love.
And your eyes explode with light, explode with light, I'm covered in your light.
My home is where you are,
In every beat, in every beat we're closer.
My home is where you are,
In every beat, in every beat we're closer.
মিস্ত্রাল তো দারুন লেখে! এর অনুবাদ করলেও মনে হয় এতো ভার্সেটাইল হবে না!
লেখক বলেছেন: হুম গানটা আমার শোনা নেই। মিস্ত্রালের যে লেখাটার কথা আপনি বললেন ওটাতে একটা ডার্ক টোন আছে। ওনার অনেক লেখাতেই এমনটা পাওয়া যায়। অনুবাদে সেই ডার্কনেসটাও যদি আসে তাহলে একেবারে খারাপ হবে না।
উদাসী স্বপ্ন বলেছেন:
বস, আপনে কেডা? আপনাকে কি আমি চিনি?
লেখক বলেছেন:
এতক্ষন তাইলে কি কইলাম! রসিকতা করেন!
নিজের ব্লগে দুনিয়ার কথা লিখে রেখে চিনি-লবন করার কোনো মানে হয়
![]()
ইমন জুবায়ের বলেছেন:
+
লেখক বলেছেন:
অনেক অনেক ধন্যবাদ।
সামহোয়্যার ইন...ব্লগ বাঁধ ভাঙার আওয়াজ, মাতৃভাষা বাংলায় একটি উন্মুক্ত ও স্বাধীন মত প্রকাশের সুবিধা প্রদানকারী প্ল্যাটফর্ম। এখানে প্রকাশিত লেখা, মন্তব্য, ছবি, অডিও, ভিডিও বা যাবতীয় কার্যকলাপের সম্পূর্ণ দায় শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট প্রকাশকারীর...
















আপু তুমি ঘুরে এসো Click This Link