আগেই বলে রাখি আমি একজন খাঁটি বাংলা মাধ্যম এর ছাত্র। ssc hsc দুইটাই বাংলা মাধ্যম থেকে পাশ করেছি।
ভার্সিটিতে ভর্তি হওয়ার ২ বছর হয়ে গেল। এখানে বাংলা লেখার কোন বালাই নেই। সবকিছু ইংলিশ এই করতে হয়। বাংলা লিখেছি সেই ২ বছর আগে। ইংলিশে assignment, quiz, mid term, presentation, term paper এসব করতে করতে হঠাৎ আবিস্কার করি বাংলা অনেক শব্দ ভুলে গিয়েছি।
আর যেগুলো ভুলিনি কথা বলার সময় অনেক বাংলা শব্দ আছে যেগুলো মনের অজান্তে ইংলিশে বলে ফেলি। কথা বলার মাঝে ইংলিশ শব্দ চলে আসে, এমনকি অনেক বাংলা শব্দের ইংলিশটা পারি কিন্তু বাংলাটা একদম ভুলে গিয়েছি!
অনেকেই হয়ত বলবেন ভাষার অবমাননা হচ্ছে এতে, তরুন প্রযন্ম আমাদের ভাষা থেকে দূরে সরে যাচ্ছে, ইত্যাদি ইত্যাদি......।
তাদের কিছু বলতে চাই। আমরা যখন corporate ফিল্ড এ যাব, তখন প্রথমেই আমাদের যে cv পাঠাতে হবে তা ইংলিশে । written পরীক্ষা দিতে হবে তা ইংলিশে । interview বোর্ডেও প্রস্ন ঊত্তর পর্বটা হবে ইংলিশে! সেখানে কে কত খই ফুটিয়ে ইংলিশ বলতে পারে এবং নিজেকে প্রেজেন্ট করতে পারে দেখা হবে। নিজ ভাষায় যে যতই পারদর্শী হোক না কেন, তার চেয়ে ইংলিশ ভাষায় যোগ্যতা কেই মাপকাঠি ধরা হয়।
এবার হয়ত বলবেন, আপনি বাংলাকে বাংলা এর জায়গায়, আর ইংলিশ কে ইংলিশের জায়গায় রাখলেই তো হয়। যখন যেখানে যেটা লাগবে প্রয়োগ করবেন, তাহ্লেই তো হয়। তা হয়। হবে না কেন?
কিন্তু তখন আমি একটা উদাহরন দিবঃ ধরুন আপনার শরীরকে ঠিক মাঝখান বরাবর দুই ভাগ ধরে নিয়ে এক ভাগে (ধরা যাক বাম ভাগ টায়) খুব ভাল করে বেদম প্রহার করা হল। অন্যভাগ অর্থ্যাৎ ডান দিক টায় কোন স্পর্শ পর্যন্ত করা হলনা। এখন বলুন আপনাকে যদি জিজ্ঞাস করা হয় কেমন আছেন? তাহলে আপনার ডান পাশ এক কথা(আমি খুউব ভাল আছি)আর বাম পাশ কি আরেক কথা (অবস্থা শোচনীয়) বলবে? নিশ্চই তা হওয়ার কথা না।
আমারা যারা এরকম মিশ্র এক পরিবেশে বড় হচ্ছি, (যেখানে আমরা দৈনন্দিন কথাবার্তা ঠিক ই বাংলায় করছি কিন্তু পড়াশুনা করছি ইংলিশ ভাষায়) তারা কি করব টা তাহলে? আমরা ইংলিশ বাংলা মিশিয়ে বলতে চাইনা। পরিবেশ এর কারনে আমরা মনের অজান্তে তা করে ফেলছি। তাতে যদি আমাদের বলা হয় আমরা তরুন প্রজন্ম ভাষার ১২টা বাজাচ্ছি বা বিকৃ্তি করছি, দোষটা কি আমরা ইচ্ছা করেই করছি না বাধ্য হয়ে করছি তা একটু ভেবে দেখলে ভাল হত।
সর্বশেষ এডিট : ২২ শে ফেব্রুয়ারি, ২০১০ বিকাল ৩:২৫