----------------------------------------------------------------------------
অনুবাদ:
ছাপচিত্র
কালো পাতাহীন গাছগুলির মাথায় বাসি ননী-চাঁদ
ঝুলছে লাশ, এবং টক করে দিচ্ছে অস্ফূট মুকুল।
দুটি বুড়ো ঘোড়া, বেঁকে গেছে হাঁটু, ঝুকিয়ে মাথা
ক্লান্ত-শ্রান্ত টেনে নিয়ে যাচ্ছে একটি পুরনো ট্রাম।
গুমোট ধোঁয়া, কটুগন্ধ কুয়াশায় ভরে গেছে আঁধার;
এবং মোড়টি ঘুরে আসছে ছয়টি বৃষ।
খোঁড়া ধূলিমলিন গরুব্যাপারি ওদের তাড়িয়ে নিচ্ছে
তাদের খুরধ্বনি মৃত্যু এবং গ্লানি অভিমুখে।
----------------------------------------------------------------------------
মূল:
Eau-Forte
On black bare trees a stale cream moon
hangs dead, and sours the unborn buds.
Two gaunt old hacks, knees bent, heads low,
tug, tired and spent, an old horse tram.
Damp smoke, rank mists fill the dark square;
and round the bend six bullocks come.
A hobbling, dirt-grimed drover guides
their clattering feet to death and shame.
সর্বশেষ এডিট : ০৯ ই জুলাই, ২০১০ রাত ১১:৪৯

অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন। ছবি আটো ইন্সার্ট হবে।



