তুলসীদাস (১৫৪৩-১৬২৩)
০৫ ই ফেব্রুয়ারি, ২০০৯ সন্ধ্যা ৭:১২
দোহা
বিধির বিধানে সুজন ঔগ সং লর কুজনর।
নিজর গুনতে নাউ এরাদেও মণি পারা ফনীগর ।।
রামনামহান মনির দীপগ,জুহান দেহর দ্বর।
ঔপেই লাগা,বিতর দুয়াউ ঙালক যেপেই চার।।
কথার পুলক বাগিচা বন হারৌ বিহঙ্গ তার।
নির্মল মম মালী,আহির পানির জলহে পার।।
হবা ঔগই হবাহান লর, সাকতি তা নীচগই।
অমৃত সিটাই অমর করের, বিষেতে জীবন য়।।
সংসার হান গুণল দোষল হং করেদেছে বিধি।
দোষরে বেলেয়া গুণজল পান সুজন হংস রীতি।।
তুলসীদাস: মধ্যযুগের প্রখ্যাত হিন্দি কবি। তার রচিত রামায়ণ ‘রাম চরিত মানস’ আপামর ভক্তমানবের নিত্য পাঠ্য। অবশ্য রাম চরিত মানস হিন্দি নয়, পৃথিবীর অসংখ্য ভাষায় অনুদিত হয়েছে। সেখান থেকে কিছু দোহার বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী ভাষায় অনুবাদ দেয়া হলো। তুলসীদাসের দোহা প্রবাদতুল্য। সূত্র: ধনঞ্জয় রাজকুমার / অনুবাদকল্প
লেখাটির বিষয়বস্তু(ট্যাগ/কি-ওয়ার্ড): হিন্দি কবিতা, তুলসীদাস, বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরি ;
প্রকাশ করা হয়েছে: ভারতবর্ষের কবিতা বিভাগে । সর্বশেষ এডিট : ২০ শে মে, ২০১১ রাত ২:৩৪ | বিষয়বস্তুর স্বত্বাধিকার ও সম্পূর্ণ দায় কেবলমাত্র প্রকাশকারীর...
সালাহ্ উদ্দিন শুভ্র বলেছেন:
ধন্যবাদ।
সামহোয়্যার ইন...ব্লগ বাঁধ ভাঙার আওয়াজ, মাতৃভাষা বাংলায় একটি উন্মুক্ত ও স্বাধীন মত প্রকাশের সুবিধা প্রদানকারী প্ল্যাটফর্ম। এখানে প্রকাশিত লেখা, মন্তব্য, ছবি, অডিও, ভিডিও বা যাবতীয় কার্যকলাপের সম্পূর্ণ দায় শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট প্রকাশকারীর...














