অনুবাদঃ "Genocide, a report published on The Sunday Times by Anthony Mascarenhas"

জুন ১৩, ১৯৭১
অ্যান্থনি মাস্কারেনহাস
দ্যা সানডে টাইমস
আব্দুল বারী ছিল দুর্ভাগা। ... বাকিটুকু পড়ুন


এমন করে কেউ যদি ডাকতো চলে আসার জন্য.... ... বাকিটুকু পড়ুন
"প্রথম যখন গান'টা শুনলাম, তখন গানটার কথাগুলোর অর্থ একরকম মনে হয়েছিল। পরবর্তীতে গানটা যখন আবার শুনলাম তখন কেন যেন মনে হচ্ছে যে,
কোন এক মানব গোধূলি লগনে কোন এক আপাত অসীম জলাধারের সামনে একলা বসে তার সৃষ্টিকর্তার প্রতি নিবেদন করছে তার মনের গহীন থেকে উঠে আসা শব্দগুলো।
এরকম ই কি?"
=============================================== ... বাকিটুকু পড়ুন


খিড়কী থেকে সিন্ধুদুয়ার..
এই তোমাদের পৃথিবী....
এর বাইরে, জগত আছে, তোমরা.. মানো না...
তোমাদের..
কোনটা হাসি? কোনটা ব্যাথা?
কোনটা প্রলাপ? কোনটা কথা? ... বাকিটুকু পড়ুন
আমি বলছি না ভালোবাসতেই হবে , আমি চাই
কেউ একজন আমার জন্য অপেক্ষা করুক,
শুধু ঘরের ভেতর থেকে দরোজা খুলে দেবার জন্য ।
বাইরে থেকে দরোজা খুলতে খুলতে আমি এখন ক্লান্ত ।
আমি বলছি না ভালোবাসতেই হবে, আমি চাই
কেউ আমাকে খেতে দিক । ... বাকিটুকু পড়ুন




.jpg)
এবারের ঈদ এ সিদ্ধান্ত নিলাম যে, কাউকে এবার বলবো না যে,
"ঈদ মোবারক"
বলবো:
"শুভ হোক আপনার ঈদ"
আমি মনে করি আমাদের "ঈদ মোবারক" ধরনের বাক্যের পরিবর্তে উপরে উল্লেখিত বাক্যের মত যেকোন বাংলা শব্দ/বাক্য ব্যবহার করা উচিত। এটা আমার একান্তই নিজস্ব মতামত। ... বাকিটুকু পড়ুন