Google Translation এ বাংলা শব্দ এবং বাক্যাংশ যুক্ত করার লক্ষ্যে Google একটা প্রোগ্রাম হাতে নিয়েছে। নিজের সীমিত সময় আর সামর্থ্য দিয়ে সেখানে সামান্য অবদান রাখার চেষ্টা করেছি।
বাংলা শব্দ যুক্ত করার সেই প্রোগ্রামকে উৎসাহিত করতে আমরা "বাংলার জন্য চার লাখ" ইভেন্ট খুলে বসেছি এবং রীতিমত শব্দ যুক্তের নাকি রেকর্ড করে বসে আছি!
রেকর্ডের নমুনা দেখে ঘাবড়ে গেছি। দশদিন আগেও যেই অনুবাদগুলো বেশ নিঁখুত ছিলো, রেকর্ড করে আমরা সেই গুলো ভুলে ভুলে ভরে দিয়েছি। ভুল বললেও কম বলা হয়। অদ্ভুত, আজগুবি আর অপ্রাশঙ্গিক সব অনুবাদ! এমনকি যেই অনুবাদটা পারিনা, Skip করার সুযোগ থাকা সত্ত্বেও সেটায় "Dhdjdjlak" এমন যা মন চায় লিখে দিয়েছি।
বরাবরের মতই আমরা কোয়ালিটি ছেড়ে কোয়ান্টিটির পেছনেই ছুটলাম।
এবার ভুল-শুদ্ধ যাচাইয়ের জন্য আরেকটা
এভেন্ট খুলে রেকর্ড না করলেই নয়!!