somewhere in... blog
x
ফোনেটিক ইউনিজয় বিজয়

Aristotle's Poetics Bangla Translation Full (26 Chapter) - পোয়েটিকস - অ্যারিস্টটল - বাংলা অনুবাদ

২৮ শে জানুয়ারি, ২০২০ বিকাল ৪:৩৯
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :


অ্যারিস্টটলের (Aristotle) Poetics বা “কাব্যনির্মানকলা” বইটি নাট্যতত্ত্বের তথা সে সময়ের সাহিত্যকলার উপর রচিত বর্তমানকালে টিকে থাকা সবচেয়ে প্রাচীন বই। কাব্যনির্মানকলা বইটিতে তিনি, নাটক/কাব্য কি? এর বৈশিষ্ঠ্যগুলো কেমন হবে? কিভাবে লিখতে হবে, কিভাবে আরো আকর্ষণীয় করে তোলা যাবে ইত্যাদি ব্যপারে আলোচনা করেছেন।
এছাড়া কাব্যের উৎপত্তি, মহাকাব্য, মহাকাব্য ও ট্রাজেডির তুলনা, ট্রাজেডির ভাষাশৈলী, বিভিন্ন ধরনের সমালোচনা ও তার জবাব নিয়ে আলোচনা করেছেন। এই বইয়ের সবচেয়ে চমকপ্রদ বিষয় হল কাব্যে লেখার বিদঘুটে বিষয়গুলো শুধু আলোচনা করেই ক্ষান্ত হননি, সেগুলো সে সময়ের বিভিন্ন কাব্যের উদাহরন দিয়ে চমৎকার ও সহজভাবে বুঝিয়ে দিয়েছেন।
আসলে সে সময়ে কাব্য বর্তমান সময়ের মত নাটক, গল্প, উপন্যাস, কবিতা, ছোট গল্প, সায়েন্স ফিকশন, গদ্য, ইত্যাদি ভাগে ভাগ ছিল না। সে সময়ে কাব্যাকারে নাটক লেখা হত। সেগুলোর ধরনের উপর সেগুলোকে ভাগ করা হত। যেমন কমেডি, ট্রাজেডি ও স্যাটায়ার প্লে, লিরিক পোয়েট্রি ও ইপিক পোয়েট্রি ইত্যাদি। প্রথম অংশে ২৬টি অধ্যায়ে কাব্য ও বিয়োগান্তক কাব্য (ট্রাজেডি) নিয়েই আলোচনা করেছেন। মাঝে মাঝে কমেডি সম্পর্কিত কিছু আলোচনাও আছে। মূলত কমেডি সম্পর্কে বিস্তারিত আলোচনা যে অংশে করেছে, সে অংশটি কালের গর্ভে হারিয়ে গিয়েছে।
এই বইটি আমরা কিন্তু সরাসরি পাইনি। মধ্যযুগে ইসলামী দার্শনিক ও পণ্ডিত ইবনে রুশদ এই বইটির অনুবাদ করেছিলেন। পরে তার ল্যাটিন অনুবাদ থেকে ইংরেজিতে পুনরায় অনুবাদ করা হয়।
বইটি প্রায় আড়াই হাজার বছর পূর্বে লেখা হলেও যুগে যুগে কাব্যরচয়িতা (নাটক) ও সাহিত্যপ্রেমীদের চলার পথের পাথেয় হিসেবে কাজ করেছে। বর্তমানে এই আধুনিক যুগেও বইটির আবেদন এতটুকুও কমেনি। আর তাই বাংলাদেশের সকল ইউনিভার্সিটির সাহিত্যের সিলেবাসে এই বইটি অন্তর্ভূক্ত করা হয়েছে।
নিচে ২৬টি পরিচ্ছেদের অনুবাদ এর লিঙ্ক দেয়া হল। প্রতিটি অধ্যায়ে বিস্তারিত টিকা ও আলোচনা এবং পাঠকদের সুবিধার্থে প্রয়োজনীয় প্রায় সকল লিঙ্ক যোগ করা হয়েছে। ভালো লাগলে শেয়ার করবেন আশা করি।

সূচনা ও ১ম অধ্যায়ঃ অনুকরণ হিসেবে কাব্য

সূচনা ও ১ম অধ্যায়ের টিকাসমূহঃ

দ্বিতীয় পরিচ্ছেদঃ কাব্যিক অনুকরণের বিষয়

তৃতীয় পরিচ্ছেদঃ কাব্যিক অনুকরণের রীতি

চতুর্থ পরিচ্ছেদঃ কাব্যের উৎপত্তি ও ক্রমবিকাশ

পঞ্চম পরিচ্ছেদঃ কমেডির উত্থানঃ ট্রাজেডির সঙ্গে তুলনায় মহাকাব্য

ষষ্ঠ পরিচ্ছেদ - ট্র্যাজেডির বর্ণনা

সপ্তম পরিচ্ছেদ – নাট্য নকশা বা প্লটের প্রসার

অষ্টম পরিচ্ছেদ - নাট্টনকশা বা প্লটের একতা

নবম পরিচ্ছেদঃ কাব্য সত্য ও ঐতিহাসিক সত্য

দশম পরিচ্ছেদ - সরল ও জটিল প্লট

একাদশ পরিচ্ছেদ - পরিস্থিতি বিপর্যয়, পূর্বপরিচয় জ্ঞান ও বিপদ আপতন

দ্বাদশ পরিচ্ছেদ – ট্রাজেডির প্রধান অংশসমূহ

ত্রয়োদশ পরিচ্ছেদ - ট্র্যাজিক প্রক্রিয়া

চতুর্দশ পরিচ্ছেদ - ভয় এবং করুণা

পঞ্চদশ পরিচ্ছেদ - ট্র্যাজেডিতে চরিত্র

ষোড়শ পরিচ্ছেদ - বিভিন্ন ধরনের পূর্ব পরিচয় জ্ঞান

সপ্তদশ পরিচ্ছেদ - বিয়োগান্তক কাব্যনাট্ট রচয়িতা বা ট্র্যাজিক কবিদের জন্যে কয়েকটি নিয়মঃ

১৮শ পরিচ্ছেদ - ট্র্যাজিক কবিদের জন্যে আরো কয়েকটি নিয়মঃ

১৯শ পরিচ্ছেদ - শব্দ নির্বাচন ও সংকল্প

২০শ পরিচ্ছেদ - কয়েকটি ভাষাতাত্ত্বিক সংজ্ঞা

একবিংশ পরিচ্ছেদ - কাব্যিক ভাষারীতি

দ্বাবিংশ পরিচ্ছেদ - কাব্যিক ভাষারীতি ও রচনাশৈলী

২৩শ পরিচ্ছেদ – মহাকাব্য

২৪শ পরিচ্ছেদ - মহাকাব্য সম্পর্কে আরো কিছু কথা

২৫শ পরিচ্ছেদ - সমালোচনামূলক প্রশ্ন ও তার জবাব

ষড়বিংশ পরিচ্ছেদ - মহাকাব্য ও ট্র্যাজেডির তুলনা
সর্বশেষ এডিট : ২৯ শে জানুয়ারি, ২০২০ রাত ১২:১২
০টি মন্তব্য ০টি উত্তর

আপনার মন্তব্য লিখুন

ছবি সংযুক্ত করতে এখানে ড্রাগ করে আনুন অথবা কম্পিউটারের নির্ধারিত স্থান থেকে সংযুক্ত করুন (সর্বোচ্চ ইমেজ সাইজঃ ১০ মেগাবাইট)
Shore O Shore A Hrosho I Dirgho I Hrosho U Dirgho U Ri E OI O OU Ka Kha Ga Gha Uma Cha Chha Ja Jha Yon To TTho Do Dho MurdhonNo TTo Tho DDo DDho No Po Fo Bo Vo Mo Ontoshto Zo Ro Lo Talobyo Sho Murdhonyo So Dontyo So Ho Zukto Kho Doye Bindu Ro Dhoye Bindu Ro Ontosthyo Yo Khondo Tto Uniswor Bisworgo Chondro Bindu A Kar E Kar O Kar Hrosho I Kar Dirgho I Kar Hrosho U Kar Dirgho U Kar Ou Kar Oi Kar Joiner Ro Fola Zo Fola Ref Ri Kar Hoshonto Doi Bo Dari SpaceBar
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
আলোচিত ব্লগ

ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীরা বৃষ্টির জন্য নামাজ পড়তে চায়।

লিখেছেন নূর আলম হিরণ, ২৮ শে এপ্রিল, ২০২৪ বিকাল ৪:৩৮



ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের কিছু শিক্ষার্থী গত বুধবার বিশ্ববিদ্যালয় কর্তৃপক্ষের কাছে বৃষ্টি নামানোর জন্য ইসতিসকার নামাজ পড়বে তার অনুমতি নিতে গিয়েছে। বিশ্ববিদ্যালয় কর্তৃপক্ষ এটির অনুমতি দেয়নি, যার জন্য তারা সোশ্যাল... ...বাকিটুকু পড়ুন

=তুমি সুলতান সুলেমান-আমি হুররাম=

লিখেছেন কাজী ফাতেমা ছবি, ২৮ শে এপ্রিল, ২০২৪ রাত ৮:৩৬



©কাজী ফাতেমা ছবি

মন প্রাসাদের রাজা তুমি, রাণী তোমার আমি
সোনার প্রাসাদ নাই বা গড়লে, প্রেমের প্রাসাদ দামী।

হও সুলেমান তুমি আমার , হুররাম আমি হবো
মন হেরেমে সংগোপনে, তুমি আমি রবো।

ছোট্ট প্রাসাদ দেবে... ...বাকিটুকু পড়ুন

মৃত্যুর আগে ইবলিশ ঈমান নিয়ে টানাটানি করে

লিখেছেন মহাজাগতিক চিন্তা, ২৮ শে এপ্রিল, ২০২৪ রাত ১১:০২



ইউটিউব হুজুর বললেন, মৃত্যুর আগে ইবলিশ ঈমান নিয়ে টানাটানি করে। তখন নাকি নিজ যোগ্যতায় ঈমান রক্ষা করতে হয়। আল্লাহ নাকি তখন মুমিনের সহায়তায় এগিয়ে আসেন না। তাই শুনে... ...বাকিটুকু পড়ুন

মহিলা আম্পায়ার, কিছু খেলোয়ারদের নারী বিদ্বেষী মনোভাব লুকানো যায় নি

লিখেছেন হাসান কালবৈশাখী, ২৯ শে এপ্রিল, ২০২৪ সকাল ১১:০৯



গত বৃহস্পতিবার ২৫ এপ্রিল প্রাইম ব্যাংক ও মোহামেডানের ম্যাচে আম্পায়ার হিসেবে ছিলেন সাথিরা জাকির জেসি। অভিযোগ উঠেছে, লিগে দুইয়ে থাকা মোহামেডান ও পাঁচে থাকা প্রাইমের মধ্যকার ম্যাচে নারী আম্পায়ার... ...বাকিটুকু পড়ুন

জানা আপুর আপডেট

লিখেছেন আরাফআহনাফ, ২৯ শে এপ্রিল, ২০২৪ সকাল ১১:৫৭

জানা আপুর কোন আপডেট পাচ্ছি না অনেকদিন!
কেমন আছেন তিনি - জানলে কেউ কী জানবেন -প্লিজ?
প্রিয় আপুর জন্য অজস্র শুভ কামনা।



বি:দ্র:
নেটে খুঁজে পেলাম এই লিন্ক টা - সবার প্রোফাইল... ...বাকিটুকু পড়ুন

×