(এই পোস্টটার জন্য কাউরে মাইর দিতে মনে চাইলে সাদা কালো এবং ধূসর আপুনিরে দিবেন, মাইর খাওয়ার যাবতীয় দায় দ্বায়িত্ব তার।
ভালো লাগলে আমারে ভালো বলবেন, ভালো কথা শোনার দ্বায়িত্ব আমার ।
আম্রা মিলেমিশে ভাগ করে নেই সব ।
জোকস এ্যাপার্ট, আপুনির পাল্লায় পড়ে আমার অনুবাদ করা শুরু। তার ব্লগের কমেন্ট করতে গিয়ে হাতটা বাড়াও লেখা।
তার উৎসাহেই তুমি ভালোবাসতে করা।
মিস্ত্রালের সাথে পরিচয় ছিলো না, আপুনির সূত্রেই তাকে জানা।
সুতরাং অল ক্রেডিট গোস টু সাদা কালো এবং ধূসর আপুনিরে ।
থ্যাংকস তোমারে, হুমাফা।)
(ছবি : ক্লদ মোনে'র আঁকা দ্যা গারডেন)
তুমি ভালোবাসতে
জীয়নকাঠি তুমি আমার জীবনের, তুমি ভালোবাসতে আমার গান।
যদি থাকতে অদূরে, যদি তুমি শুনতে
এই সাঁঝবেলায় বসে কি আমায় ভাবতে।
ছায়ার ভেতরের ছায়ায়, শোনো আমারই গান।
আমার জীবনের জিয়নকাঠি, আমি থামতে পারিনি,
কি সেই গল্প যা আমরা কখনো বলিনি?
খুঁজে কি পাবে আমায়, যদি না তোমায় ডাকি?
আমার জীবনের জীয়ন কাঠি, আমি তো বদলে যাইনি,
পাল্টায়নি আমার লক্ষ্য কিংবা অনুভূতিগুলি।
এসো আমার দ্বারে যখন ছায়ারা বাড়তে থাকে,
এসো জীয়ন কাঠি, যদি সে গানটা জানা থাকে।
তুমি জানতে, যদি তুমি জানতে আমার নামটাই,
আমি আর গানটা, আছি আগের মতোই।
সময়ের ওপারে কিংবা জায়গার, আমার বিশ্বাস আমি রাখি ধরে,
এসো পথ ধরে অথবা বিপথে,
রাত্রি কিংবা বাতাসের ভয় পেরিয়ে,
আমায়ে ডেকো, কাছে এসো, এখন এই পথের শেষে,
জীয়নকাঠি, আমার বন্ধু, এসো হাঁটতে থাকি এক সাথে।
What You Loved
Gabriela Mistral
Life of my life, what you loved I sing.
If you're near, if you're listening,
think of me now in the evening:
shadow in shadows, hear me sing.
Life of my life, I can't be still.
What is a story we never tell?
How can you find me unless I call?
Life of my life, I haven't changed,
not turned aside and not estranged.
Come to me as the shadows grow long,
come, life of my life, if you know the song
you used to know, if you know my name.
I and the song are still the same.
Beyond time or place I keep the faith.
Follow a path or follow no path,
never fearing the night, the wind,
call to me, come to me, now at the end,
walk with me, life of my life, my friend.
(ছবি : এডোয়ার্ড মানে'র আঁকা দ্যা সারপ্রাইজড নিম্ফ)
হাতটা বাড়াও
ভালোবাসা দাও আর দাও তোমার হাত
মুদ্রা মিলাও আঙ্গুলের বাঁকে, হাতে রাখো হাত।
একই বৃন্তে ফুটবো আমরা,
আমরা হবো শুধু একটি ফুল।
এসো, মেলাও তাল আমার সাথে,
সুর ভাঁজ একই রাগে,
কাশের বনে ঢেউ তোলা বাতাসে,
আমরা হবো শুধুই কাশফুলের লয়।
আশা আমার পরিচয় আর তুমি গোলাপ
ভুলে এ নাম আমরা হব স্বাধীন।
পাহাড়ী সুরে মেতে উঠবো নাচে,
আমরা হয়ে রবো শুধুই এক পাহাড়ী নাচ।
Give Me Your Hand
Gabriela Mistral
Give me your hand and give me your love,
give me your hand and dance with me.
A single flower, and nothing more,
a single flower is all we'll be.
Keeping time in the dance together,
you'll be singing the song with me.
Grass in the wind, and nothing more,
grass in the wind is all we'll be.
I'm called Hope and you're called Rose:
but losing our names we'll both go free,
a dance on the hills, and nothing more,
a dance on the hills is all we'll be.