ইংরেজি ভাষার পাগলা ব্যকরণ ও অন্যান্য উদ্ভট জিনিষের চক্করে পড়ে তৈরী হয়েছে অদ্ভুত সব বাক্য বা শব্দ। কিন্তু আমার দেখা সবচেয়ে পাগলাটে বাক্যটা হলো এরকম-
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
আপাত: দৃষ্টিতে এটাকে বাফেলো অর্থাৎ মোষ শব্দটি ৮ বার লেখা মনে হলেও এটা পুরোপুরি ব্যকরণগতভাবে শুদ্ধ একটি বাক্য।
কীভাবে?
দেখা যাক।
এখানে ব্যবহার করা বাফেলো শব্দটির মূল অর্থ মোষ বা মহিস হলেও শব্দটির আরো কয়েকটা অর্থ আছে। সেই অর্থগুলাকে কাজে লাগিয়েই তৈরী করা হয়েছে এই বাক্যটি।
অর্থগুলো হলো-
বাফেলো - মহিষ
বাফেলো - এই নামের একটি শহর আছে যুক্তরাষ্ট্রে
বাফেলো - (ক্রিয়াপদ) ভয় দেখানো
এবার আসা যাক বাক্যটির ব্যবচ্ছেদে। এখানে ৪ জোড়া বা ৮বার বাফেলো শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে। প্রথম জোড়া Buffalo buffalo কে দেখা যাক -- এই অংশে বোঝানো হয়েছে, বাফেলো শহরের বাফেলো, অর্থাৎ বাফেলো শহরের মোষদের।
৩ ও ৪ নম্বর অর্থাৎ Buffalo buffalo দিয়ে বোঝানো হয় আবারো, বাফেলো শহরের মোষদের।
৫ নম্বর buffalo আসলে ক্রিয়াপদ, যার অর্থ ভয় দেখানো।
পরেরটিও তাই।
আর সবার শেষের দুইটি অর্থাৎ Buffalo buffalo দিয়ে বোঝানো হচ্ছে বাফেলো শহরের মোষদের।
তাহলে ব্যাপারটা কী দাড়ালো?
বাফেলো শহরের যেসব মোষদের বাফেলো শহরের অন্য মোষেরা ভয় দেখায়, তারাও আবার বাফেলো শহরের অন্য মোষদের ভয় দেখায়।
তালগোল পাকিয়ে গেলে উপরের বাক্যটাতে কমা দিয়ে দেখুন, অথবা সাহায্য নিন নিচের চিত্রটির।
Buffalo buffalo, Buffalo buffalo buffalo, buffalo, Buffalo buffalo
এই উদ্ভট বাক্যটির সূত্রপাত করেন বাফেলো বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজির অধ্যাপক উইলিয়াম জে র্যাপাপোর্ট, ১৯৭২ সালে।
----
কী, সব তালগোল পাকিয়ে গেছে? তাহলে কেবল একটা কথাই মনে রাখুন, বাফেলো শহরের মোষরা খুব মারকুটে, তাদের থেকে ১০০ হাত দূরে থাকাই ভালো ।
(ছবি ও তথ্য: উইকিপিডিয়া )
সর্বশেষ এডিট : ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১০ রাত ১২:৫৪