ঘোড়ার ডিম নয়, হাঁসের ডিম নিয়ে একটু নাড়াচাড়া করতে করতে ভাবলাম বেচারা ( কিংবা বেচারি) ডিম কে নিয়ে আমরা যত হাসি ঠাট্টা করি না কেন আমাদের জীবনের পরতে পরতে ডিমের প্রয়োজনকে কখনোই উড়িয়ে দিতে পারি না। আমাদের কুঁড়েঘড়ের রান্নাঘড় থেকে শুরু করে পাঁচতারা কি সাততারা হোটেলের সুসজ্জিত ডাইনিং রুম পর্যন্ত ডিমের সমাদরের কোন কমতি নেই। তারপরতো আমাদের নিত্য কৃত্য তে ডিমের আবশ্যকতা নতুন করে বলার অপেক্ষা রাখেনা। জুয়েল আইচের যাদুর কথাই বলুন কিংবা আদিবাসীদের লোকাচারের ( যেমন মৈতৈদের চাবান থাবা, সরোই খাংবা ) কথায় বলুন `ডিম' সেখানে গুরুদায়িত্ব পালনে সদাব্যস্ত।
সুতরাং '' ডিম '' কোনভাবেই শুন্যতার প্রতিক হতে পারেনা বরং অযুত সম্ভাবনার প্রতিক হিসেবে আমরা '' বিনির্মাণ '' করতে পারি।
য়েরুম
হামোম প্রমোদ
ঙরাংদো, ঙরাংগী অহিংদো
তুম্বা য়াদ্রবা অহিং
অমুক হৌগৎ, অমুক হিপথা
ঙৌশোক ঙৌরবা য়েরুম
নিম্বু নিম্বু ঙাল্লবা অহিং
নুপি অঙাংগি ঈ য়ুং তৈরবা মাইথফিদক
শক্রাক শেৎনা তারিবা টেবল ঘড়ি, টিক টিক
টিক টিক
মুরুম মুরুম তুমিন তুমিন ঙাংনরম্বা য়েরুমশিংদো
মখোন থোক্লকই, খোংগ্রাই শেৎলম্বাদগী লেপখৎনরকই
অমনা অমবু ইনথরকই, অচৌবদুনা মচাদুবু কাউথরকই, উশিত্তেদা-
ইকাই-নুংশি য়ান্নদুনা য়েনবিদুনা চীংনা য়েংলি
তপ্না তপ্না কোনশিনজৈ মচা ময়াম, ফোং ফোং শারব শিয়োমনুংদা।
বাংলা অনুবাদ -
ডিম
গতকাল, কাল রাত
ঘুমপরীহীন রাতে
ছটফট কষ্টেভরা সখ্যহীন আমি
ধবধবে সাদা ডিম
ভোরের প্রদেশের মুখোমুখি রাত
নারী আর শিশুদের রক্ত-মুত্রে একাকার চাদর
চিৎ হয়ে পড়ে থাকা পাছাখোলা টেবিলঘড়ি, টিক টিক
টিক টিক
অস্ফুটস্বরে আলাপরত ডিমগুলো ক্রমশ হয়ে ওঠে
উচ্চকন্ঠ, জ্বলে ওঠে অগ্নিবর্ণে যুদ্ধংদেহী
বিব্রত মুরগী অসহায় চোখে চেয়ে চেয়ে দেখে
উষ্ণ বুকে টেনে নেয় প্রিয় সন্তানদের ভালোবেসে ।
[ অনুবাদ : শেরাম নিরঞ্জন ]
সর্বশেষ এডিট : ১০ ই ফেব্রুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১০:০০