মাওলানা রুমির একটি কবিতার চার লাইন অনুবাদ
২৫ শে জুলাই, ২০১২ রাত ৯:১৮
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
In fact, my soul and yours are the same,
You appear in me, I in you,
We hide in each other.
তুমি আর আমি একাত্মা
আমার ভেতরে তুমি, তোমার ভেতর আমি
আমরা লুকায়িত একে অপরের মধ্যে
জানি না কেমন হয়েছে। ভালো থাকবেন।
সর্বশেষ এডিট : ২৫ শে জুলাই, ২০১২ রাত ৯:২২
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :

'প্রেমানন্দ' একজন ভারতীয় হিন্দু তপস্বী ও গুরু।
১৯৭১ সালে কানপুরের কাছে 'আখরি' গ্রামে তার জন্ম। দরিদ্র পরিবারে জন্ম। ১৩ বছর বয়সে প্রেমানন্দ সন্ন্যাসী হওয়ার জন্য গৃহ ত্যাগ করেন।...
...বাকিটুকু পড়ুনলিখেছেন
আবু সিদ, ০৪ ঠা মে, ২০২৬ সকাল ১১:৪৯
একনাগাড়ে ৪-৫ বছর কাজ করার পর রহিমের মনে হলো, নাহ! এবার আরেকটা চাকরি দেখি। লোকাল একটা কোম্পানিতে কাজ করত সে। কিন্তু কোনকিছু করার জন্য শুধু ভাবনাই যথেষ্ট নয়। সে চাকরির... ...বাকিটুকু পড়ুন
লিখেছেন
সামিয়া, ০৪ ঠা মে, ২০২৬ দুপুর ২:৩৩

করোনার সময় নানান উত্থান পতন ছিল আমাদের, আব্বা মা ছোটবোন সহ আমি নিজেও করোনায় আক্রান্ত হয়ে প্রায় মরে যেতে যেতে বেঁচে গিয়েছিলাম শেষ মুহূর্তে, বেঁচে গিয়েছিল আমাদের ছোট্ট সোনার...
...বাকিটুকু পড়ুনলিখেছেন
কিরকুট, ০৪ ঠা মে, ২০২৬ বিকাল ৫:১০

আফ্রিকার মালি এর হৃদয়ে, খাড়া পাথুরে পাহাড় আর নির্জন উপত্যকার মাঝে বাস করে এক বিস্ময়কর জনগোষ্ঠী ডোগান। বান্দিয়াগারা এস্কার্পমেন্ট অঞ্চলের গা ঘেঁষে তাদের বসতি । এরা যেন সময় কে...
...বাকিটুকু পড়ুন
সূরাঃ ১৩ রাদ, ১১ নং আয়াতের অনুবাদ-
১১। মানুষের জন্য তার সম্মুখে ও পশ্চাতে একের পর এক প্রহরী থাকে। উহারা আল্লাহর আদেশে তার রক্ষণাবেক্ষণ করে। আর আল্লাহ কোন সম্প্রদায়ের...
...বাকিটুকু পড়ুন