বেগম রোকেয়া রচিত "সুলতানার স্বপ্ন" প্রথম প্রকাশিত হয় ১৯০৫ সালে ভারতে ইংরেজীতে (Sultana's Dream)। এরপর বাংলা একাডেমী এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশ করে ১৯৯৩ সালে (নেট থেকে পাওয়া তথ্য অনুযায়ী)। প্রথম যখন বইটি পড়ি খুব মজা পেয়েছিলাম। তাই আপনাদের সাথে সে ভাল লাগাটা শেয়ার করতে চাচ্ছি। কিন্তু এই মুহূর্তে আমার কাছে সে অনুবাদটি নেই, তাই নিজেই অনুবাদ করার চেষ্টা করছি......(ভাবানুবাদ)
একদিন সন্ধ্যায় আমি আমার বেডরুমে ইজি চেয়ারে হেলান দিয়ে অলসভাবে বসে ভারতীয় নারীদের কথা ভাবছিলাম। ঘুমিয়ে পড়েছিলাম কিনা ঠিক নিশ্চিত না, কিন্তু যতদূর মনে পড়ে আমি যেন জেগে ছিলাম। জোৎস্ন্যাভরা আকাশে হাজারো তারা ডায়মন্ডের মতো ঝিকমিক করে জ্বলছিলো।
হঠাৎ এক মহিলা আমার সামনে এসে দাঁড়ালো। কিভাবে আসলো জানি না। ভাবলাম আমার বান্ধবী সা'রা বুঝি।
বললো, গুড মর্নিং।
মনে মনে হাসলাম, এটা তো সকাল না, ঝলমলে উজ্জ্বল রাত।
যাহোক, উত্তরে বললাম, কেমন আছ?
-- ধন্যবাদ, ভাল আছি। তুমি কি একটু বাইরে এসে আমাদের বাগানটা দেখবে?
খোলা জানালা দিয়ে আবার চাঁদের দিকে তাকালাম, ভাবলাম এই সময় বাইরে গেলে খুব একটা ক্ষতি হবে না।বাড়ীর ছেলে-চাকরগুলো বেশ তাড়াতাড়িই ঘুমিয়ে পড়েছে, এই ফাঁকে সারার সাথে একটু ঘুরে আসতে পারি।
দার্জিলিং-এ থাকতে দুইজনে একসাথে বেড়াতে বের হতাম। অনেক সময়ই আমরা হাতে হাত ধরে , গল্প করতে করতে হেঁটে বেড়াতাম সেখানকার বোটানিক্যাল গার্ডেনে।সা'রাকে দেখে খুশীই হলাম, হয়তো সেরকমই কোন গার্ডেনে নিয়ে যাবে। এক কথাতেই রাজী হয়ে গেলাম এবং বের হয়ে আসলাম তার সাথে।
বাইরে এসে অবাক হয়ে দেখি, ওমা!! এ যে সকাল!!
কিছু কিছু পথচারী আমাকে দেখে হাসতে লাগলো। যদিও আমি তাদের ভাষা বুঝতে পারলাম না, কিন্তু স্পষ্টই বুঝতে পারছিলাম , তারা আমাকে নিয়েই হাসছে।
বান্ধবীকে জিজ্ঞ্যেস করলাম, কি ব্যাপার, বলতো?
-- মহিলারা বলছে, তুমি দেখতে পুরুষের মতো।
-- পুরুষের মতো?? এর মানে কি?
-- মানে
-- পুরুষের মতো লজ্জা আর অস্বস্তি??? এটা তো সত্যিই একটা কৌতুক।
আমি খুবই নার্ভাস হয়ে গেলাম, যখন আবিষ্কার করলাম যে আমার পাশে সা'রা না, অপরিচিত কেউ!!! :-&
ওহ্, কি করে আমি বোকার মতো তাকে আমার পুরোনো বান্ধবী সা'রা ভাবলাম???
ক্রমশ...
[অনুরোধঃ অনুবাদে ভুলত্রুটি হলে ধরিয়ে দিলে ভাল হয়, এর জন্য আগাম ধন্যবাদ]
সর্বশেষ এডিট : ১৫ ই অক্টোবর, ২০১০ রাত ১০:১৭

অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন। ছবি আটো ইন্সার্ট হবে।




