ওফ শুদ্ধ ভাষায় লিখতে যে এত কষ্ট!!!! মনে হচ্ছে যারা শুদ্ধ ভাষায় ব্লগিং করছে তারা কতই না কষ্ট করে লিখছে।
ব্যাক টু প্যাভিলিয়ন :-) । অশুদ্ধ ভাষায় না লিখলে ঠিক ভাব আসতেছে না....
আমরা তো জানি যে pronoun কোন ব্যাক্তি বা কোন বস্তু এর নামের (Noun) পরিবর্তে ব্যবহার হয়। যেমন: His name is Rahim. He is a good boy. - দেখেন, Rahim সম্পর্কে তথ্য দেয়ার সময় Rahim নামটা বারবার ব্যবহার না কইরা he ব্যবহার করছি। এইখানে he হইল একটা pronoun।
আর ইংরেজিতে who, whom, whose, এবং that - এইগুলারে relative pronoun বলে। এইগুলা একাধিক বাক্যরে সংযুক্ত কইরা একটা জটিল বাক্য(Complex Sentence) তৈরী করে। আসেন কয়েকটা উদাহরন দেখি।
I know the man.
He Lost his dignity.
দেখেন relative pronoun ব্যবহার করলে কি দাড়ায় -
--> I know the man who lost his dignity. - এই বাক্যটাতে who(অর্থ "যে") - the man (অর্থ "লোকটি") টারে বুঝাইতেছে।
আবার দেখেন -
I have lost my ball.
You gave me the ball.
--> I have lost my ball that you gave me. - এই বাক্যটাতে that (অর্থ "যেটা") - the ball (অর্থ "বলটি") টারে বুঝাইতেছে।
একটা বিষয় খেয়াল করেন - relative pronoun গুলা যে ব্যক্তি বা বস্তু টারে বুঝাইতেছে সেইটা কিন্তু relative pronoun টার ঠিক আগে বসছে। খেয়াল করছেন? এইটা কিন্তু নিয়ম।
এই relative pronoun যে ব্যক্তি বা বস্তু রে নির্দেশ করে তাগরে ইংলিশে antecedent বলে। তার মানে উপরের উদাহরন গুলাতে the man, the ball - এইগুলা antecedent.
এই who, whom, whose, এবং that - ব্যবহারের একটা নিয়ম আছে।
-- who - শুধু কোন ব্যক্তিরে নির্দেশ করে। কোন বস্তুরে না।
-- which - মানুষ ছাড়া অন্য কোন প্রানী, বস্তু আর ছোট শিশুরে নির্দেশ করে।
-- that - ব্যক্তি, বস্তু উভয়ের ক্ষেত্রে ব্যবহার করা যায়।
-- whom - অর্থ "যাকে"। ব্যক্তিরে নির্দেশ করে। যেমন: This is the man whom I hate very much. অর্থ, এই লোকটি সেই যাকে আমি খুব ঘৃনা করি।
উপরের এইগুলা ছাড়াও আরও অনেক relative pronoun আছে। কিন্তু উপরের গুলা দিয়াই ঠেকার কাজ চালায় নিতে পারবেন।
subject verb agreement - এ এই relative pronoun এর একটা ব্যবহার আছে। তাই এই ব্লগডা মাঝেই লিখলাম।
সর্বশেষ এডিট : ১৮ ই অক্টোবর, ২০১২ দুপুর ১২:৪২