এমিলি ডিকিনসন আমেরিকার সুবিখ্যাত কবি । তাকে তার সৃষ্ট কবিতার জন্যে মানুষ যুগ যুগ ধরে স্মরণ করে যাবে । তার একটি কবিতার অনুবাদ করার ধৃষ্টতা দেখালাম বলে আমি দুঃখিত । এর পেছনে অবদান বৃত্তবন্দীর । আমি তার কাছে কৃতজ্ঞ আমাকে সাহায্য করার জন্যে । পড়েই দেখুন না কেমন করলাম -
সুদীর্ঘ নিদ্রাচ্ছন্ন - এমিলি ডিকিনসন
সুদীর্ঘ নিদ্রামগ্নতায় ডুবে রয় আসন্ন ভোর
একাকী চোখের একটি পলকে -
পাথুরে কুটিরের আলস্য ।
শতাব্দী প্রাচীন দুপুরের দিকে
চোখ তুলে দেখেছে কি কেউ ??
A long, long sleep
(by - Emily Dickinson)
A long, long sleep, a famous sleep
That makes no show for dawn
By strech of limb or stir of lid, --
An independent one.
Was ever idleness like this?
Within a hut of stone
To bask the centuries away
Nor once look up for noon?

অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন। ছবি আটো ইন্সার্ট হবে।




