কবিতার নামঃ- ক্ষমা করব না
মূল কবিতা: নাজিম হিকমত
অনুবাদ: সুভাষ মুখোপাধ্যায়।
তোমার বীভৎস হাত দুটো ক্ষতের ওপর চাপা,
যতক্ষণ না রক্ত বার হয় দাঁত দিয়ে ঠোঁট কামড়ে দারুণ যন্ত্রণা সহ্য কর!
এখন আশা বলতে শুধুমাত্র একটা কর্কশ চিৎকার!
দাঁত আর নখ দিয়ে ছিনিয়ে নিতে হবে জয়,
আমরা কিছুই ক্ষমা করব না!
দিনগুলি মেঘাচ্ছন্ন , দুশমনেরা নিষ্ঠুর হৃদয়হীন শয়তান!
তবু প্রাণপণে লড়ে যাচ্ছে আমাদের লোকগুলো,
তারা মার খাচ্ছে কাতারে কাতারে,
অথচ বাঁচবার কথা তাদেরই ---
যেন গান আর পতাকা নিয়ে তারা মিছিলে বেরিয়েছে --
কি অল্প বয়েস , কি বেপরোয়া ....
আমাদের খানিক বিষণ্ণ , খানিক রুক্ষ করে রেখে চোখের জল শুকিয়েছে!
তাই আমরা ভুলে গিয়েছি কেমন করে ক্ষমা করতে হয় ---
রক্তের নদী উজিয়ে আমাদের নিশানা দাঁত আর নখ দিয়ে ছিনিয়ে নিতে হবে জয় ---
কিছুই আমরা ক্ষমা করব না!
আমার সশ্রদ্ধ সালাম তুরস্কের তথা সমস্ত পৃথিবীর এই মহান বিপ্লবী কবির প্রতি। সমস্ত শোষিত, বঞ্চিত মানুষের কবিকে যিনি সাধারণ মানুষের অধিকার আদায় আর শ্রেণীবৈষম্যের বিরুদ্ধে লড়তে গিয়ে জীবনের বেশীরভাগ সময় কাটিয়েছেন জেলে।
শ্রদ্ধা জানাই বাংলাভাষার অন্যতম শ্রেষ্ঠ কবি সুভাষ মুখোপাধ্যায়কে যিনি নাজিম হিকমতের বেশ কিছু জনপ্রিয় কবিতার অসাধারণ অনুবাদ করে মৌলিক কবিতার অসামান্য শৈল্পিক স্বাদ, গন্ধ, বর্ণ নিয়ে পাঠকের সামনে উপস্থিত করেছেন।
সর্বশেষ এডিট : ২৯ শে সেপ্টেম্বর, ২০২৪ দুপুর ১২:৫৭

অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন। ছবি আটো ইন্সার্ট হবে।


