somewhere in... blog
x
ফোনেটিক ইউনিজয় বিজয়

আমার পরিচয়

ফয়সাল খালিদ

আমার পরিসংখ্যান

ফয়সাল খালিদ
quote icon
বর্তমানে পড়াশোনার সূত্রে লিবিয়ার ত্রিপলীর ইন্টারন্যাশনাল ইসলামিক ইউনিভার্সিটি অবস্থান করছি।
আমার সকল পোস্ট (ক্রমানুসারে)

আরবী : সভ্যতার স্মৃতি ও ভবিষ্যতের ভাষা

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ০৬ ই মে, ২০০৯ রাত ১০:৫৭

কলোনিয়াল পিরিওডের পর (Arabian nationalism after colonial period) আরব বিশ্বে যে আরব জাতীয়তাবাদ গড়ে ওঠে ছিল, নানা রাজনৈতিক ও ঐতিহাসিক কারণে তার বিলুপ্তি ঘটতে সমায় লাগে নি। গত শতকের সেই আরব জাতীয়বাদের প্রধান দুটি উপাদান : আরবী ভাষা-সংস্কৃতি ও ইসলাম। আরব রাষ্ট্র বলে পরিচিত দেশগুলো মুসলিম রাষ্ট্র এবং বর্তমান কালের... বাকিটুকু পড়ুন

১ টি মন্তব্য      ১৯৩ বার পঠিত     like!

অশ্লীল রক্ত

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ১৩ ই জানুয়ারি, ২০০৯ রাত ১২:১০

অশ্লীল রক্ত



মূল : ইনতেসার সুলাইমান

অনুবাদ : ফয়সাল খালিদ





আমার রক্তরা কাঁপছে ঠকঠক করে ... বাকিটুকু পড়ুন

৯ টি মন্তব্য      ৩৬২ বার পঠিত     like!

কাটা ঠোঁট ও মৃত পাপিয়ার গল্প

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ১২ ই জানুয়ারি, ২০০৯ রাত ১০:৪৫

সামিহ আল-কাসিমের কবিতা



মূল : সামি আল-কাসেম

অনুবাদ : ফয়সাল বিন খালেদ





সামি আল-কাসিম : ভিটেহীন এক ফিলিস্তিনী কবি, ইসরাইলের কোরবানী উৎসবের এক হার না-মানা 'পশু'। সামি জন্ম গ্রহণ করেন ১৯৩৯ সালে। ১৯৪৮ সালে ইসরাইল রাষ্ট্র প্রতিষ্ঠিত হলে তার এলাকা ইসরাইলের সীমায় পড়ে। সেই থেকে সামি ভিটে ও পরিচয়হীন।... বাকিটুকু পড়ুন

৭ টি মন্তব্য      ২৫৯ বার পঠিত     like!

নির্বাসিতা এক নারীর প্রলাপ

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ০৭ ই জানুয়ারি, ২০০৯ রাত ১১:৫৪

নির্বাসিতা এক নারীর প্রলাপ



__মূল : কারিমা শিমাখি

__অনুবাদ : ফয়সাল বিন খালেদ



ভৎসনা ... বাকিটুকু পড়ুন

৫ টি মন্তব্য      ৩২২ বার পঠিত     like!

প্রতারক নারী

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ০৭ ই জানুয়ারি, ২০০৯ রাত ১১:১২

প্রতারক নারী



___মূল : হিলডা ইসমাইল

___অনুবাদ : ফয়সাল বিন খালেদ





জানালার ডান কপাটে ... বাকিটুকু পড়ুন

১৭ টি মন্তব্য      ৭৭৩ বার পঠিত     like!

নিস্তব্ধতা

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ১৭ ই আগস্ট, ২০০৮ বিকাল ৩:২৩

মূল : গাজি আব্দুর রহমান কুছাইবী

অনুবাদ: ফয়সাল বিন খালেদ





মৃত আমাদের শব্দগুলো

খুনীদের বিবেকের মত,

যে বিবেক কখনো গোসল করে নি জীবনের সরোবরে ... বাকিটুকু পড়ুন

২ টি মন্তব্য      ২৩০ বার পঠিত     like!

মাহমুদ দারউইশ : শেষ আকাশের পর

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ১৩ ই আগস্ট, ২০০৮ দুপুর ২:০৮

মাহমুদ দারউইশ, ফিলিস্তিনীদের জাতীয় কবি, অজস্র ফিলিস্তিনীদের মত, হারিয়ে ছিলেন তার গৃহ, গ্রাম, শৈশব। হানাদার ইসরায়েলী সৈন্যরা তার কাছ থেকে কেড়ে নিয়েছিল তার স্বদেশ-মাতৃভূমি, পরিচয়। কিন্তু পরিচয় ও ভূমিহীন মাহমুদ দারউইশ দেখিয়েছেন একজন কবি, ভাষা-কবিতার মাঝে কিভাবে নির্মাণ করে নিতে পারে তার মাতৃভূমি-স্বদেশ পরিচয়, হারানো শৈশব ও মায়ের ভালবাসা। 'আমি... বাকিটুকু পড়ুন

১০ টি মন্তব্য      ৯৮৯ বার পঠিত     like!

৩৬ নং ওয়ার্ড

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ০৪ ঠা আগস্ট, ২০০৮ রাত ৯:৫৪

৩৬ নং ওয়ার্ড

মুহাম্মাদ যাফযাফ

অনুবাদ : ফয়সাল বিন খালিদ





আমি তোমার সাথে মিথ্যে বলব না। কারণ আমার বাবা আমাকে মিথ্যে বলা শেখাননি। কাউকে নিজের সাথে বা অন্যের সাথে মিথ্যে বলা না শিখিয়েই তিনি মারা গেছেন। আমার দাদাও মিথ্যে বলা জানতেন না।

দাদা ছিলেন নিরীহ এক বৃদ্ধ। সবসময় চুপচাপ থাকতেন এবং... বাকিটুকু পড়ুন

৩ টি মন্তব্য      ৪৭৬ বার পঠিত     like!

আখেরাতে বুরখিছ

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ০৪ ঠা আগস্ট, ২০০৮ সন্ধ্যা ৭:৩৬

আখেরাতে বুরখিছ

মুহাম্মাদ যাফযাফ

অনুবাদ : ফয়সাল বিন খালিদ



বুরখিছ তার বিখ্যাত ছোট গল্পগুলোতে মূলত ইতিহাস বিচার করেছিলেন, ব্যক্তি বা কোন ঐতিহাসিক চরিত্রের বিচার করেন নি। ইতিহাসের বিভিন্ন সময় আদালত অনেক ব্যক্তির বিরুদ্ধে মৃত্যুদণ্ডের রায় দিয়েছে। কিন্তু পরে দেখা গেল, সেই রায় সঠিক ছিল কিনা সেই প্রশ্ন উঠছে এবং অনেকে তার... বাকিটুকু পড়ুন

১ টি মন্তব্য      ৩৪৬ বার পঠিত     like!

ত্রিপলীর ইহুদীরা

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ০৩ রা আগস্ট, ২০০৮ সন্ধ্যা ৬:৪৭

ত্রিপলীর ইহুদীরা



"মূল : যিয়াদ আলী

অনুবাদ : ফায়সাল বিন খালিদ ... বাকিটুকু পড়ুন

২১ টি মন্তব্য      ৮৯৩ বার পঠিত     like!

যাত্রা

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ৩১ শে জুলাই, ২০০৮ রাত ১০:২৫

মূল : মুহাম্মাদ যাফযাফ

অনুবাদ: ফায়সাল বিন খালিদ





সম্ভবত ঘটনাটা ১৯৫০ কিংবা ৫১ কিংবা ৫২ সালের। তারিখটা আমার ঠিক মনে নেই। শুধু মনে পড়ে ওখানে ছিল দূরে দূরে ছড়িয়ে থাকা ছোট ছোট কতগুলো খুপড়ির একটা বস্তি এবং উটের পশমের কিছু তাবু। তাবুগুলোও এক সাথে ছিল না, ছিল দূরে দূরে এবং... বাকিটুকু পড়ুন

৩ টি মন্তব্য      ৩০০ বার পঠিত     like!

আমার প্রিয়া

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ২৯ শে জুলাই, ২০০৮ রাত ৯:১৯

মূল : আব্দুর রহমান শালকম

অনুবাদ : ফায়সাল বিন খালেদ





আমার প্রিয়া

রাতচারী প্রজাপতী

উড়ে উড়ে চাঁদের গালে গিয়ে বসে ... বাকিটুকু পড়ুন

২ টি মন্তব্য      ২৩৮ বার পঠিত     like!

গোপন কথা

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ২৯ শে জুলাই, ২০০৮ রাত ৯:১১

মূল: আব্দুর রহমান শালকম

অনুবাদ : ফায়সাল বিন খালেদ





আমার মনের খবর জানতে চাও তো গোপন কথাদের জিজ্ঞেস কর

তাদের জিজ্ঞেস কর

কোন আগুন আমার গুহায় জেলেছে ভালবাসার মশাল ... বাকিটুকু পড়ুন

১ টি মন্তব্য      ১৯১ বার পঠিত     like!

আমাদের প্রাচ্যে

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ১৮ ই জুলাই, ২০০৮ সকাল ১১:২০

মূল : গাজী আব্দুর রহমান (সাউদী আরব)

অনুবাদ : ফায়সাল বিন খালিদ





আমাদের প্রাচ্যে সূর্য চোখের ভিড়ে কাপড় খুলতে লজ্জা পায় না

পূর্ণিমা ঘুমায় না মেঘের দোলনায়

কুয়াশায় হারিয়ে যায় না সকাল ... বাকিটুকু পড়ুন

৪ টি মন্তব্য      ২৫৯ বার পঠিত     like!

বুলবুলীওয়ালা

লিখেছেন ফয়সাল খালিদ, ১১ ই জুলাই, ২০০৮ রাত ৯:৪৭

মূল : আব্দুস্ সাত্তার নাছের (ইরাক)

অনুবাদ : ফায়সাল বিন খালিদ



পঞ্চাশ পেরিয়ে একান্নতে পা রাখলাম। এখন আমার পক্ষে আর একই সাথে বিপরীত স্বভাবের দুটি পেশার সাথে জড়িত থাকা সম্ভব না। বার্ধক্যের প্রথম সিড়িতে পা রেখে খুনাখুনী ও লেখালেখী পাশাপাশি চালিয়ে যাওয়া কি খুব সহজ কিছু ? হাতাশা এবং বিষন্নতার ঘুনে... বাকিটুকু পড়ুন

৪ টি মন্তব্য      ৩৫৪ বার পঠিত     like!
আরো পোস্ট লোড করুন
ব্লগটি ১৩২৯০ বার দেখা হয়েছে

আমার পোস্টে সাম্প্রতিক মন্তব্য

আমার করা সাম্প্রতিক মন্তব্য

আমার প্রিয় পোস্ট

আমার পোস্ট আর্কাইভ